「虐待」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “虐待” です “abuso” — 「虐待」の中でも、特に身体的・精神的な苦痛を伴う不当な扱い、いじめ、搾取などの広範な意味合いで使われます。児童虐待やDV(家庭内暴力)など、被害者が弱い立場にある状況でよく用いられます。.
「虐待」の中でも、特に身体的・精神的な苦痛を伴う不当な扱い、いじめ、搾取などの広範な意味合いで使われます。児童虐待やDV(家庭内暴力)など、被害者が弱い立場にある状況でよく用いられます。
詳しく →物理的な力を用いた、乱暴で破壊的な行為を指す場合に最も適しています。デモ隊の鎮圧や、犯罪行為としての暴力など、直接的な力の行使を伴う状況で使われます。
詳しく →主に、労働力や資源などを不当に利用し、利益を得る行為を指します。特に、児童労働や労働者の権利を侵害するような搾取的な状況で使われます。
詳しく →他者への接し方や扱い方を意味し、「malos tratos」という形で「不当な扱い」「ひどい扱い」を指します。職場や施設など、人間関係における不適切な対応を表す場合に用いられます。
詳しく →ah-BOO-sohaˈβuso

例文
La organización denunció el abuso infantil.
その組織は児童虐待を報告した。
El director fue acusado de abuso de autoridad.
その理事は権力の乱用(権力の誤用)で告発された。
名詞と形容詞の組み合わせ
深刻な文脈で 'abuso' を使う場合、それがどのような種類の虐待なのかを特定するために、ほぼ必ず形容詞や他の名詞('de' で繋がれる)が後に続きます。『abuso verbal』(言葉による虐待)、『abuso físico』(身体的虐待)のように使います。
byo-LEN-syabjoˈlensja

例文
La policía actuó con violencia para dispersar la manifestación.
警察はデモ隊を解散させるために暴力的に行動した。
Hay que combatir la violencia de género con educación y leyes estrictas.
ジェンダー暴力には、教育と厳格な法律で立ち向かわなければならない。
La violencia de la tormenta causó daños severos en la costa.
嵐の激しさ(violencia)が沿岸に深刻な被害をもたらした。
女性名詞のルール
語尾が「-a」で終わっていますが、「violencia」は女性名詞であることを覚えておきましょう。そのため、女性冠詞の「la」や、語尾が「-a」で終わる形容詞を伴う必要があります。
性別の一致の間違い
間違い: “El violencia”
正しい表現: La violencia。「-cia」で終わる抽象名詞はほとんどが女性名詞であることを覚えておきましょう。
explotación
例文
Hay leyes estrictas contra la explotación infantil.
児童搾取に対する厳しい法律があります。
TRAH-tohsˈtɾatos

例文
La ley prohíbe los malos tratos en el trabajo.
その法律は職場での不当な扱いを禁じている。
Recibieron tratos crueles durante la guerra.
彼らは戦争中、残酷な扱いを受けた。
「扱い」の複数形
英語では通常単数形の 'treatment' を使いますが、スペイン語では、特に否定的な行為について、どのように扱われたかという具体的な行為を説明する場合、複数形の 'tratos' が使われることがよくあります。
「abuso」と「violencia」の使い分け
「虐待」をスペイン語にする際、最も混同しやすいのが「abuso」と「violencia」です。「violencia」は物理的な力の行使に焦点を当てるのに対し、「abuso」はより広範な不当な扱い、搾取、いじめを含みます。被害者が弱い立場にある状況全般を指す場合は「abuso」が適切です。
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


