Inklingo

「被膜」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は被膜です baño金属などの薄い層を表面に施す「めっき」や「コーティング」を指す場合に使います。特に装飾や保護の目的で表面に別の素材を付着させる状況で用います。.

Japanese → スペイン語

baño

sustantivoB2general
金属などの薄い層を表面に施す「めっき」や「コーティング」を指す場合に使います。特に装飾や保護の目的で表面に別の素材を付着させる状況で用います。

例文

El anillo tiene un baño de oro.

その指輪は金メッキが施されています。

capa

KAH-pahˈkapa

sustantivoB1general
物理的に何かの表面を覆っている「層」や「覆い」を指す場合に最も一般的に使われます。埃、雪、ペンキなど、目に見える物質の層を表現するのに適しています。
表面に積み重ねられた3つの異なる色の塗料の層(材料の層)を示す断面図のイラスト。

例文

Hay una capa de polvo muy gruesa sobre la mesa.

テーブルには非常に厚いほこりの層がある。

Necesitamos aplicar otra capa de pintura para que quede bien.

きれいに仕上げるためには、もう一層ペンキを塗る必要がある。

La Tierra tiene varias capas, incluyendo la atmósfera.

地球には大気を含め、いくつかの層がある。

厚さの表現

層の厚さを話すには、「gruesa」(厚い)や「fina」(薄い)のような形容詞を使い、性数(この場合は女性単数)を一致させる必要があります:「una capa fina」。

túnica

sustantivoC1technical
生物学や医学の分野で、細胞や器官の「外層」や「膜」を指す専門的な用語として使われます。一般的な「覆い」とは異なり、特定の構造を指すことが多いです。

例文

La túnica externa del ojo se llama esclerótica.

目の外側の層は強膜と呼ばれます。

「capa」と「baño」の使い分けについて

「capa」は物理的な「層」全般を指しますが、「baño」は特に金属などの「めっき」や「コーティング」に限定されます。例えば、テーブルの上の埃の層は「capa」ですが、指輪の金メッキは「baño de oro」となります。この違いを意識することが重要です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。