「親しみやすい」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “親しみやすい” です “amigable” — 人の性格や態度が友好的で、誰に対しても気さくに接しやすい様子を表す場合に使います。人間関係や人柄について話す際に適しています。.
amigable
/ah-mee-GAH-bleh//amiˈɡaβle/

例文
Mi nuevo vecino es muy amigable.
私の新しい隣人はとても親しみやすいです。
Los delfines son animales naturalmente amigables.
イルカは生まれつき友好的な動物です。
Llegaron a un acuerdo amigable para terminar el contrato.
彼らは契約を終了するために友好的な合意に達しました。
すべてに共通の形
スペイン語では、「amigable」のように「-e」で終わる形容詞は、性別によって変化しません。男性(un hombre amigable)にも女性(una mujer amigable)にも同じ単語を使います。
「とても」を加える
誰かが「非常に」親しみやすいと言うには、単語の前に「muy」を加えるか、語根に「-ísimo」という語尾を加えます:「amigabilísimo」。
「O」または「A」の罠
間違い: “Un chico amigablo / Una chica amigabla.”
正しい表現: 常に「amigable」を使います。「-e」で終わるため、性別に関係なく、また「o」や「a」に変化させる必要もありません。
accesible
/ahk-seh-SEE-bleh//ak.seˈsi.βle/

例文
El museo es accesible para personas en silla de ruedas.
その博物館は車椅子利用者でも利用しやすいです。
Necesitamos encontrar un hotel que sea más accesible desde el centro.
中心部からもっと利用しやすいホテルを見つける必要があります。
A pesar de ser el director, es un hombre muy accesible y amable.
社長であるにもかかわらず、彼はとても親しみやすく親切な人物です。
形はすべて同じ
この単語は、男性名詞(el baño)を説明する場合でも、女性名詞(la rampa)を説明する場合でも、形は変わりません。複数形にする場合は 'accesibles' とするだけです。
どこに置くか
スペイン語のほとんどの形容詞と同様に、「説明する対象」の後に置きます。例:「un edificio accesible」(利用しやすい建物)。
場所を表すのに 'estar' を使う
間違い: “El museo está accesible.”
正しい表現: El museo es accesible.
「amigable」と「accesible」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

