「詳述する」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “詳述する” です “describir” — 物事の外観、特徴、性質などを詳しく言葉で説明する場合に使います。風景や人物、出来事などを描写する際に適しています。.
describir
deh-skree-BEERdes.kɾiˈβiɾ

例文
Ella describió el paisaje con mucha emoción.
彼女はとても感情を込めてその風景を描写した。
¿Puedes describir al ladrón a la policía?
警察に泥棒の特徴を説明してもらえますか?
El informe describe los problemas económicos del país.
その報告書は、国の経済問題を詳述している。
-IRで終わる動詞の規則的な活用
この動詞は、vivir や abrir のように、-IRで終わるほとんどの動詞の標準的な活用パターンに従います。それらが分かっていれば、describir も分かります。
不規則な過去分詞
間違い: “Hemos describido la casa.”
正しい表現: Hemos descrito la casa.(私たちはその家を描写しました。)動詞の他の部分は規則的ですが、過去分詞は「descrito」と不規則です。これは覚えましょう!
desarrollar
deh-sah-rroh-YARdesaroˈʝar

例文
El científico desarrolló su teoría durante años.
その科学者は何年にもわたって自分の理論を詳述しました。
Ella desarrolla su trabajo con mucha profesionalidad.
彼女は非常にプロフェッショナルに仕事(職務)を遂行します。
動作と成長
フォーマルな文脈では、この動詞は専門的な義務を「行う」または「遂行する」行為を表します。
puntualizar
poon-twah-lee-tharpuntu̯aliˈθaɾ

例文
El director puntualizó que los cambios serían obligatorios.
社長は、その変更は義務的であると特定しました。
Antes de terminar, me gustaría puntualizar algunos detalles técnicos.
終える前に、いくつかの技術的な詳細を明確にしたいのですが。
Ella puntualizó los puntos clave del contrato.
彼女は契約の要点を詳述しました。
スペル変更の注意
過去形(点過去)の「yo」形や、接続法の「wishing」動詞の形を使う場合、「z」は「c」に変わります。これは、スペイン語のスペル規則で「ze」よりも「ce」が好まれるためです。例:「puntualicé」。
「Que」を使った明確化の追加
特定の事実や考えを指摘する際に、この動詞の後に「que」(that)という単語を続けることがよくあります。
時間厳守との混同
間違い: “「puntualizar」を「時間通りに到着する」という意味で使う。”
正しい表現: スケジュール通りであることを示すには、「ser puntual」(時間厳守である)または「llegar a tiempo」(時間通りに到着する)を使用します。「Puntualizar」は時計ではなく、言葉に関するものです。
「describir」と「desarrollar」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


