「語り部」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “語り部” です “contador” — 物語やジョークなどを面白おかしく話すことに長けた「語り部」を指す場合に用います。特に、聞き手を惹きつけ、楽しませる話し手というニュアンスが強いです。.
contador
/kon-tah-DOR//kontaˈðoɾ/

例文
Era un gran contador de historias y siempre nos hacía reír.
彼は偉大な語り部で、いつも私たちを笑わせてくれました。
narrador
/nah-rrah-DOR//naraˈðor/

例文
El narrador de esta novela no es muy confiable.
この小説の語り手はあまり信頼できない。
Mi abuelo era un gran narrador de historias antiguas.
私の祖父は昔の話を語るのが上手な語り部だった。
El narrador de fútbol gritó '¡gol!' con mucha emoción.
サッカーのアナウンサーは感情を込めて「ゴール!」と叫んだ。
「-dor」の意味
スペイン語で、動詞の語幹に「-dor」を付けるのは、日本語で「〜する人」という意味を付け加えるようなものです。「narrar」は「語る」という意味なので、「narrador」はその行為をする人、つまり語り手です。
性の対応
「narrador」(男性形)を見ていますが、物語を語る人が女性の場合は、「la narradora」を使わなければなりません。この単語は標準的な性のパターンに従います。
narrador と cuento の違い
間違い: “El narrador es muy interesante(物語が面白いという意味で使ってしまう)。”
正しい表現: 筋書きや内容が面白い場合は、「El cuento」または「La historia」を使います。「Narrador」は、それを語る人や声だけに言及します。
「contador」と「narrador」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

