Inklingo

「誰かのために喜ぶ」のスペイン語

のスペイン語は誰かのために喜ぶです alegrarA2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。

Japanese → スペイン語A2
verbA2
祝賀のパフォーマンスで、満面の笑みで両手を上げて高く飛び上がる人。

例文

Me alegro mucho de verte.

君に会えてとても嬉しい。

Nos alegramos por tu nuevo trabajo.

君の新しい仕事、おめでとう(私たちは君の新しい仕事のために喜んでいる)。

Me alegro de que estés bien.

君が元気で嬉しい。

「橋渡し」の単語を使う

「〜について」嬉しい場合、前置詞「de」を使わなければなりません。例: 'Me alegro DE tu éxito'(あなたの成功を嬉しく思う)。日本語の「〜について嬉しい」という表現に相当します。

感情の変化

「君が〜してくれることを嬉しく思う」と言う場合、感情を表現しているため、2番目の動詞は特別な形(接続法)にする必要があります。「vienes」ではなく、「Me alegro de que VENGAS」と言います。これは日本語の「〜してくれるのを嬉しく思う」という表現とは異なります。

「De」の欠落

間違い:Me alegro que estés aquí.

正しい表現: Me alegro DE que estés aquí. 英語では「I'm glad that...」と言いますが、スペイン語では「que」の前に「de」が必要です。日本語の「〜なのを嬉しく思う」という構造とは異なる点に注意しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。