「誰かの一日を素晴らしいものにする」のスペイン語
のスペイン語は “誰かの一日を素晴らしいものにする” です “alegrar” — A2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A2
verbA2

例文
Tu visita va a alegrar mucho a mi abuela.
君の訪問は、僕のおばあさんをとても元気づけるだろう。
Unas flores nuevas alegrarán la sala.
新しい花はリビングを明るくしてくれるだろう。
Verte me alegra el día.
君に会えて、一日が素晴らしいものになったよ。
相手を幸せにする場合
「〜が私を幸せにしてくれる」という意味でalegrarを使う場合、gustar(好きだ)と同じように機能します。幸せにしてくれるものが主語になります。例: 'Me alegra tu noticia'(あなたの知らせは私を嬉しくさせる)。日本語の「〜が嬉しい」という表現に似ています。
特別な接続詞
「〜であることを嬉しく思う」と言いたい場合、alegrarは通常、語尾に'se'がついてalegrarseとなり、その後にde queが続きます。
人を指す場合の「a」の欠落
間違い: “Alegro mi madre.”
正しい表現: Alegro a mi madre. スペイン語では、特定の人に直接影響を与える動作の場合、その人の前に前置詞「a」を置く必要があります。日本語では「母を元気づける」のように目的語をとりますが、スペイン語では「a + 人」という形になります。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。