Inklingo

「賭け金」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は賭け金です apuesta「apuesta」は、試合やゲームなどの結果に対して行われる「賭け」そのものや、その賭けに勝ったか負けたかという状況を指す場合に使われます。単に「賭け金」という金額だけでなく、賭けの行為や結果を含意します。.

Japanese → スペイン語

apuesta

ah-PWEH-stah/aˈpwesta/

名詞A2一般的
「apuesta」は、試合やゲームなどの結果に対して行われる「賭け」そのものや、その賭けに勝ったか負けたかという状況を指す場合に使われます。単に「賭け金」という金額だけでなく、賭けの行為や結果を含意します。
2つの漫画の手が、金貨の山の上で力強く握手を交わしており、完了した賭けや賭け事を象徴している。

例文

¿Quién ganó la apuesta en el partido de anoche?

昨夜の試合で賭けに勝ったのは誰?

Hicimos una apuesta de cinco dólares.

私たちは5ドルの賭けをした。

Perdí la apuesta y ahora tengo que pagar la cena.

賭けに負けたので、夕食代を払わなければならない。

性別を確認

'apuesta' は常に女性名詞なので、それについて言及する際は必ず 'la apuesta' または 'una apuesta' を使う必要があります。

puesta

/pwés-ta//ˈpwesta/

名詞B1一般的
「puesta」は、ゲームや賭けにおいて、実際に「賭けられたお金」そのものを指す場合に用いられます。具体的な金額や、その場に投じられた資金に焦点を当てたいときに使います。
緑色のゲームテーブルの中央に置かれたカラフルなポーカーチップの山。賭け金を象徴している。

例文

Su primera puesta fue de cien euros.

彼の最初の賭け金は100ユーロでした。

La gallina hizo su puesta en el nido.

雌鶏は巣の中に卵を産みました(その「産卵」)。

「apuesta」と「puesta」の使い分け

学習者が最も混同しやすいのは、「賭け金」という金額そのものを指したいのか、それとも賭けという行為や結果全体を指したいのかという点です。具体的な金額を指すなら「puesta」、賭けという行為や結果を含めて話すなら「apuesta」を使うと区別しやすいでしょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。