「送られた」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “送られた” です “enviado” — 「enviado」は、動詞「enviar」の過去分詞として、完了した送付行為や、送られた状態にあるものを指す場合に使われます。複合動詞の時制の一部としても用いられます。.
enviado
en-vee-AH-doenˈbjaðo

例文
Hemos enviado el paquete esta mañana.
私たちは今朝、荷物を送りました。
¿Ya habías enviado la carta antes de que te llamara?
私があなたに電話する前に、あなたはもう手紙を送っていましたか?
El informe enviado estaba incompleto.
送られた報告書は不完全でした。
Los documentos enviados deben ser revisados.
送られた書類は確認されなければなりません。
完了形の作り方
この形('enviado')は、完了した動作を作るために常に動詞 'haber'(〜したことがある)の形と共に使われます。この使い方では、語尾('-o')は決して変化しません。
語尾の一致
'enviado' が形容詞として使われる場合、修飾する名詞と語尾を一致させる必要があります: 'la carta enviada' (送られた手紙、女性単数形)、'los mensajes enviados' (送られたメッセージ、男性複数形)。
SerとHaberの混同
間違い: “Soy enviado (私は送られる)”
正しい表現: He enviado (私は送った)。完了した動作を作るには 'haber' を使います。
enviado
例文
El informe enviado estaba incompleto.
送られた報告書は不完全でした。
mandado
man-DAH-dohmanˈdaðo

例文
El informe fue mandado por correo electrónico esta mañana.
その報告書は今朝Eメールで送られました。
La tropa estaba mandada por el sargento.
その部隊は軍曹によって指揮されました。
Las flores ya están mandadas.
花はもう送られました。
語源となる動詞
この形は動詞 mandar(送る、命じる、指揮する)から来ています。「用事」という名詞は、命じられたり送られたりしたタスクのことです。
一致が重要
mandado が形容詞のように機能する場合(例:ser や estar の後)、それが修飾する人や物に合わせて語尾を変化させなければなりません: La carta fue mandada (女性形)。
「enviado」と「mandado」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

