「連れて行く」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “連れて行く” です “llevar” — 「連れて行く」の意味で最も一般的に使われる形です。人や物をある場所から別の場所へ移動させる、という広い意味で使われます。進行形(現在進行形や過去進行形)で使われることが多いです。.
llevar
yeh-VAHN-doh/ʝeˈβando/

例文
Ella está llevando una caja pesada.
彼女は重い箱を運んでいます。
¿Por qué estás llevando un abrigo si hace calor?
暑いのに、なぜ上着を着ているのですか?
進行中の動作
'llevando' の形は 'estar' (~である) と一緒に使われ、まさに今起こっている動作を示します。『Estamos llevando los libros』(私たちは今、本を運んでいるところです)のように使います。
'Llevar' と 'Traer' の混同
間違い: “話者に向かって「持ってくる」という意味で 'llevando' を使ってしまうこと。”
正しい表現: 'Llevando' は物を遠ざける、または一般的に運ぶことを意味します。話者のいる場所へ向かって物を移動させている場合は 'trayendo'(持ってくる)を使いましょう。
llevarse
lyeh-VAHR-seh/ʎeˈβaɾse/

例文
Me voy al trabajo, ¿te llevo algo de la nevera?
仕事に行くけど、冷蔵庫から何か持って行こうか?
El niño se llevó todas las galletas antes de que llegáramos.
私たちが着く前に、その子はクッキーを全部持って行ってしまった。
Lamentablemente, alguien se llevó mi cartera del banco.
残念ながら、銀行で誰かに財布を持ち去られた。
「自分自身への動作」を示す「se」
この「se」は、動作を行う人がその結果を受け取る人でもあることを意味します。つまり、何かを「自分のため」や「自分の手元に」持っていく、ということです。
方向性が重要
話者から離れていくものを取る場合は「llevarse」を使い、話者の方へ向かってくるものを取る場合は「traer」を使います。
llevar と llevarse の混同
間違い: “Voy a llevar mi pasaporte. (パスポートを運ぶつもりだ)”
正しい表現: Voy a llevarme mi pasaporte. (パスポートを(自分の手元に)持っていくつもりだ) 「Llevarse」は、その場から物を持ち去るというニュアンスを強調します。
llevar
YEH-vehn/ˈʎe.βen/

例文
Espero que los niños lleven sus libros a clase mañana.
子供たちが明日、教科書を教室に持っていくといいのですが。
Señores, lleven sus pasaportes siempre con ustedes.
皆様、常にパスポートをお持ちください。(丁寧な命令形)
Sugiero que lleven a la abuela al médico mañana.
彼らが明日、おばあさんを医者に連れて行くことを提案します。
Lleven estos turistas al centro de la ciudad.
これらの観光客を市内中心部へ連れて行ってください。(丁寧な複数命令形)
接続法(願望・希望)の使用
'Lleven'は、「quiero que」(~してほしい)や「espero que」(~だといいのに)などの後に続き、「彼ら」または「あなた方(丁寧形)」が行うことに対する願望、希望、疑念を表現するときに使用される形です。
接続法と影響
文が影響を表す動詞('sugiero que' や 'pido que' など)で始まる場合、他の人々('彼ら' または 'あなた方複数')が行う動作には、特別な動詞形である 'lleven' を使用する必要があります。
接続法と直説法の混同
間違い: “Espero que ellos llevan la comida. (通常の現在形 'llevan' を使用している)”
正しい表現: Espero que ellos lleven la comida. ('Espero que' が特別な動詞形を要求するため 'lleven' が必要です。)
llevar
YEH-vehn/ˈʎe.βen/

例文
Sugiero que lleven a la abuela al médico mañana.
彼らが明日、おばあさんを医者に連れて行くことを提案します。
Espero que los niños lleven sus libros a clase mañana.
子供たちが明日、教科書を教室に持っていくといいのですが。
Señores, lleven sus pasaportes siempre con ustedes.
皆様、常にパスポートをお持ちください。(丁寧な命令形)
Lleven estos turistas al centro de la ciudad.
これらの観光客を市内中心部へ連れて行ってください。(丁寧な複数命令形)
接続法(願望・希望)の使用
'Lleven'は、「quiero que」(~してほしい)や「espero que」(~だといいのに)などの後に続き、「彼ら」または「あなた方(丁寧形)」が行うことに対する願望、希望、疑念を表現するときに使用される形です。
接続法と影響
文が影響を表す動詞('sugiero que' や 'pido que' など)で始まる場合、他の人々('彼ら' または 'あなた方複数')が行う動作には、特別な動詞形である 'lleven' を使用する必要があります。
接続法と直説法の混同
間違い: “Espero que ellos llevan la comida. (通常の現在形 'llevan' を使用している)”
正しい表現: Espero que ellos lleven la comida. ('Espero que' が特別な動詞形を要求するため 'lleven' が必要です。)
「llevar」と「llevarse」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

