Inklingo

「運転している」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は運転しているです conduce習慣的または継続的な運転行為を表す場合に使う「運転している」です。日常的な運転や、特定の人物が車を運転する能力・習慣があることを示す際に適しています。.

conduce🔊A2

習慣的または継続的な運転行為を表す場合に使う「運転している」です。日常的な運転や、特定の人物が車を運転する能力・習慣があることを示す際に適しています。

詳しく →
conduciendo🔊A2

現在進行中の運転行為、つまり「今まさに運転している」状況を指す場合に使う「運転している」です。車だけでなく、バスやトラックなど、乗り物を操作している最中であることを強調します。

詳しく →
llevando🔊A2

誰か(または何か)を目的地まで「連れて行っている」「運んでいる」という意味合いで使われる「運転している」です。単に運転するだけでなく、同乗者を目的地に届けるという目的が含まれます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

conduce

kon-DOO-seh/konˈduθe/

動詞A2一般的
習慣的または継続的な運転行為を表す場合に使う「運転している」です。日常的な運転や、特定の人物が車を運転する能力・習慣があることを示す際に適しています。
髪の短い人が車に座り、ハンドルを握って運転している。車両を操作する動作に焦点が当てられている。

例文

Ella conduce un coche muy rápido.

彼女はとても速い車を運転します。

¿Quién conduce el autobús hoy?

今日、誰がバスを運転していますか?

El señor Pérez conduce con mucha precaución.

ペレスさんはとても慎重に運転します。

現在の動作

この形('conduce')は、「彼」「彼女」「それ」、または「あなた(丁寧形)」が今何をしているか、あるいは習慣的に何をしているかを伝えます。

「Usted」の命令形

丁寧な命令をするとき(「Usted, conduzca el coche.」のように)は、「conduce」ではなく「conduzca」という形を使います。

'Conduce' と 'Maneja' の混同

間違い:スペインでは一般的な乗り物の運転について「conduce」が好まれるのに、「maneja」を使ってしまうこと。

正しい表現: スペインでは、車については「conduce」を使い続けましょう。中南米の多くでは「maneja」の方が一般的です。

conduciendo

/kon-doo-see-EN-doh//kon.duˈsjen.do/

動詞A2一般的
現在進行中の運転行為、つまり「今まさに運転している」状況を指す場合に使う「運転している」です。車だけでなく、バスやトラックなど、乗り物を操作している最中であることを強調します。
車の黒いハンドルを握る両手のクローズアップ。車両の操作行為に焦点が当てられている。

例文

Mi padre está conduciendo a casa después del trabajo.

父は仕事の後、家に向かって運転中です。

Estuvimos conduciendo toda la noche para llegar a la playa.

ビーチに着くために一晩中運転していました。

継続動作

この形(conduciendo)は、動詞 'estar'(〜している)と組み合わせて(例:'estoy conduciendo')、まさに今起こっていることを表すのに使われます。日本語の「〜している」と同じ感覚です。

'Estar'の代わりに'Ser'を使ってしまうこと

間違い:Soy conduciendo.

正しい表現: Estoy conduciendo. 継続的な動作には必ず一時的な状態を表す'estar'を使うことを覚えておきましょう。

llevando

yeh-VAHN-doh/ʝeˈβando/

動詞A2一般的
誰か(または何か)を目的地まで「連れて行っている」「運んでいる」という意味合いで使われる「運転している」です。単に運転するだけでなく、同乗者を目的地に届けるという目的が含まれます。
明るい赤色の車が道路を走っており、笑顔の運転手と助手席の乗客が見える。

例文

Mi padre me está llevando al aeropuerto.

父が私を空港へ連れて行ってくれています。

El GPS nos está llevando por una ruta más larga.

GPSが私たちをより長いルートへ導いています。

目的地への動作

誰かをどこかへ連れて行くという意味で 'llevando' を使う場合、通常は前置詞 'a'(~へ)の後に目的地が続きます。

「conduciendo」と「llevando」の使い分け

「運転している」という状況で、単に運転している最中なのか、それとも誰かを目的地まで運んでいるのかを明確に区別することが重要です。「conduciendo」は運転行為そのものに焦点を当て、「llevando」は同乗者を運ぶという結果や目的を強調します。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。