Inklingo

「酔っ払う」のスペイン語

Japanese → スペイン語

chupar

/choo-PAHR//t͡ʃuˈpaɾ/

verbB2informal
「酔っ払う」という意味で最も一般的に使われ、友人や同僚と飲みにいく、あるいは単に酔っ払う行為全般を指します。日常会話で幅広く使えます。
カラフルなジュースと飾りを置いた木製のテーブルを囲んで座っている友人たちのグループ。

例文

Anoche nos fuimos a chupar después del trabajo.

昨夜、仕事の後で飲みに行きました(酔っ払いました)。

A él le gusta mucho chupar los fines de semana.

彼は週末にたくさん飲むのが好きです。

Ya deja de chupar, que tienes que conducir.

もう飲むのはやめなさい、運転しないといけないでしょう。

「Chupar」を自動詞として使う

この俗語的な意味では、何を飲んでいるかを言う必要はありません。「fuimos a chupar」(飲みに行った)と言うだけで、アルコールを飲みに行ったことを意味します。

フォーマルな場面での使用

間違い:上司に「¿Quiere chupar algo?」(何か飲みますか?)と尋ねる。

正しい表現: 代わりに「¿Desea beber algo?」を使いましょう。「Chupar」は非常にインフォーマルで、上司に対して失礼または不適切に聞こえる可能性があります。

mamar

/mah-MAHR//maˈmaɾ/

verbC1very informal/slang
この意味で使われることは稀で、主に若者の間で「信じられない!」という驚きを表すスラングです。「酔っ払う」という意味で使うのは一般的ではありません。
遊び心のある子犬が飛び跳ね、人の靴紐を引っ張っている。

例文

¡No mames! ¿En serio ganamos?

まさか!本当に勝ったの?(※この文脈では「酔っ払う」という意味ではありません)

Deja de mamar, estoy trabajando.

ふざけるのはやめて、仕事中なんだ。

Ayer nos mamamos en la fiesta.

昨夜、パーティーで酔っ払った。

否定命令形

スラングでは、否定形「No mames」がショックや信じられない気持ちを表す感嘆詞として使われます。

相手を選びましょう

間違い:上司や祖母に対して「No mames」を使う。

正しい表現: これは非常にインフォーマルで、下品に聞こえる可能性があります。丁寧な場面では「No inventes」や「No me digas」を使用してください。

「mamar」の誤用について

多くの学習者が「mamar」を「酔っ払う」の直訳として使おうとしますが、これは非常に稀で、主に若者のスラングとして驚きを表す際に使われます。「酔っ払う」と言いたい場合は、より一般的な「chupar」を使うべきです。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。