「開始」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “開始” です “inicio” — 物事の始まりやスタート地点を指す場合に使い、最も一般的な「開始」の訳語です。.
inicio
ee-NEE-seeoh/iˈnisjo/

例文
El inicio de la película fue muy emocionante.
その映画の始まりはとても感動的でした。
Necesitas hacer clic en el botón de inicio.
「開始」ボタン(またはホームボタン)をクリックする必要があります。
Desde el inicio del proyecto, tuvimos problemas.
プロジェクトの開始当初から、私たちは問題を抱えていました。
男性名詞
「inicio」は常に男性名詞なので、前に「el」または「un」をつけます:「el inicio」(その始まり)。
「la」を「el」の代わりに使う
間違い: “La inicio de la reunión.”
正しい表現: El inicio de la reunión. これは男性名詞であることを覚えておきましょう。
principios
/preen-SEE-pee-ohs//pɾinˈθipjos/

例文
Viajaremos a principios de agosto.
私たちは8月の初めに旅行します。
A principios del siglo veinte, la tecnología era muy diferente.
20世紀の初めには、技術は非常に異なっていました。
Los principios de la enfermedad son difíciles de detectar.
病気の始まりは検出が難しいです。
'a principios de' の使い方
時間について話す場合、「~の初めに」という意味にするために、ほぼ常に前置詞 'a' を 'principios' の前に使用します(例:'a principios de semana')。
時間を示す際に単数形を使うこと
間違い: “Voy en principio de julio.”
正しい表現: Voy a principios de julio. (期間の始まりを指す場合は、必ず複数形の 'principios' を使います。)
「inicio」と「principios」の混同について
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

