「間隔」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “間隔” です “distancia” — 「間隔」が二つの物事の間の物理的な「距離」を指す場合に使います。特に、二点間の長さや隔たりを強調したいときに適しています。.
distancia
dees-TAHN-syah/disˈtan.sja/

例文
¿Cuál es la distancia entre tu casa y la escuela?
あなたの家と学校の距離はどれくらいですか?
Mantén una distancia segura del fuego.
火から安全な距離を保ちなさい。
Ellos se conocieron a larga distancia, por internet.
彼らはオンラインで遠距離で会った。
性別に関するリマインダー
'distancia'は常に女性名詞なので、前に必ず女性定冠詞の'la'をつけます:「la distancia」。
'a'と'de'の使い分け
距離を指定する際には、前置詞の'a'(〜へ)や'de'(〜から)がよく使われます:'a cinco metros de aquí'(ここから5メートル)。
'distancia'と'trayecto'の混同
間違い: “空間の測定値について話すときに'trayecto'を使うこと。”
正しい表現: 'Trayecto'は「経路」や「道のり」を意味します。測定される空間については'distancia'を使います:'La distancia es de 10 kilómetros'(距離は10キロメートルです)。
espacio
/es-PA-syo//esˈpa.sjo/

例文
No hay espacio en el coche para más maletas.
スーツケースをこれ以上入れるスペースが車にはありません。
Necesitamos más espacio para la mesa nueva.
新しいテーブルのために、もっとスペースが必要です。
Por favor, haz un poco de espacio para que pueda sentarme.
座れるように、少しスペースを空けてください。
常に男性名詞
'o'で終わりますが、'espacio'は常に男性名詞であることを覚えておくと良いでしょう。そのため、常に 'el espacio'(そのスペース)または 'un espacio'(一つのスペース)と言うことになります。
'Space'と'Room'の使い分け
間違い: “Quiero reservar un espacio en el hotel.”
正しい表現: Quiero reservar una habitación en el hotel. ホテルや家の中の部屋には「habitación」または「cuarto」を使います。「Espacio」は一般的な、開かれた領域や容量を指します。
separación
例文
La separación entre las mesas es obligatoria por seguridad.
安全のため、テーブル間の分離(間隔)は義務付けられています。
例文
El período de exámenes es muy estresante.
試験期間はとてもストレスが多いです。
「距離」と「空間」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

