「雇う」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “雇う” です “contratar” — 新しい人材を「募集して採用する」という、より具体的なプロセスや行為を指す場合にこの言葉を使います。新規雇用や欠員補充のニュアンスが強いです。.
contratar
cohn-trah-TAR/kontɾaˈtaɾ/

例文
La empresa necesita contratar a tres ingenieros nuevos.
その会社は3人の新しいエンジニアを雇う必要があります。
Contratamos un equipo de limpieza para la oficina.
私たちはオフィスの清掃チームを雇いました。
Si te contratan, tendrás un buen salario.
もし彼らがあなたを雇用すれば、あなたは良い給料を得るでしょう。
対格の 'a' の使い方
'contratar' が特定の人々を雇うことを指す場合、その人の前に前置詞 'a' を使わなければなりません:'Vamos a contratar a María.'(私たちはマリアを雇うつもりだ)
対格の 'a' の付け忘れ
間違い: “Quieren contratar un nuevo chef.”
正しい表現: Quieren contratar **a** un nuevo chef. (直接目的語が人間の場合は必ず 'a' を使います。)
emplear
/em-pleh-AHR//em.ple.ˈaɾ/

例文
La fábrica emplea a más de quinientas personas.
その工場は500人以上の人々を雇っています。
Es difícil emplear a jóvenes sin experiencia previa.
実務経験のない若者を雇うのは難しいです。
Si me emplean, empezaré el lunes.
もし私を雇ってくれるなら、月曜日に出社します。
人に対する前置詞「a」
人を目的語として雇う場合、「a」という単語をその人の前に置く必要があります。例:「Empleo A un jardinero」(私は庭師を雇います)。
人に対する前置詞「a」の欠落
間違い: “La empresa emplea muchos trabajadores.”
正しい表現: La empresa emplea A muchos trabajadores. (スペイン語では、行為が人に及ぶ場合、「a」を使用します。)
「contratar」と「emplear」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

