「採用する」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “採用する” です “emplear” — 「採用する」が「人を雇用する」「(資源などを)利用する」という意味で使われる場合に適しています。特に、企業や組織が労働者を雇う文脈でよく使われます。.
emplear
/em-pleh-AHR//em.ple.ˈaɾ/

例文
La empresa va a emplear a veinte nuevos ingenieros este año.
その会社は今年、20人の新しいエンジニアを採用する予定です。
La fábrica emplea a más de quinientas personas.
その工場は500人以上の人々を雇っています。
Es difícil emplear a jóvenes sin experiencia previa.
実務経験のない若者を雇うのは難しいです。
Si me emplean, empezaré el lunes.
もし私を雇ってくれるなら、月曜日に出社します。
人に対する前置詞「a」
人を目的語として雇う場合、「a」という単語をその人の前に置く必要があります。例:「Empleo A un jardinero」(私は庭師を雇います)。
人に対する前置詞「a」の欠落
間違い: “La empresa emplea muchos trabajadores.”
正しい表現: La empresa emplea A muchos trabajadores. (スペイン語では、行為が人に及ぶ場合、「a」を使用します。)
例文
Es importante tomar medidas urgentes para combatir el cambio climático.
気候変動と戦うために緊急措置を採用することが重要です。
abrazar
/ah-brah-SAHR//a.βɾa.ˈθaɾ/

例文
Decidió abrazar una carrera en el servicio público.
彼は公務員という職業を採用することに決めた。
Él decidió abrazar la vida religiosa.
彼は宗教的な生活を受け入れることを決めた。
La empresa debe abrazar el cambio tecnológico.
その会社は技術革新を受け入れなければならない。
Abrazó la causa de los derechos humanos.
彼女は人権の大義を受け入れた。
抽象的な目的語
考えや大義のために「abrazar」を使用する場合、その考えを擬人化しない限り、通常は人称の「a」は必要ありません。
「emplear」「tomar」「abrazar」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

