Inklingo
辞書

abrazar

ah-brah-SAHR/a.βɾa.ˈθaɾ/

abrazar の意味は 抱きしめる スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:

抱きしめる

他にも: 受け入れる
動詞A1spelling-change ar
SpainLatin America
子供が大きな柔らかいテディベアを嬉しそうに抱きしめている様子。
gerundabrazando
past Participleabrazado
infinitiveabrazar

📝 使用例

Quiero abrazar a mi hermano.

A1

兄を抱きしめたいです。

Se abrazaron después de mucho tiempo.

A2

久しぶりに二人は抱き合った。

Ella me abrazó con mucha fuerza.

B1

彼女は私を強く抱きしめた。

関連語

類義語

対義語

よく使うコロケーション

  • dar un abrazo抱擁を与える(抱きしめる)
  • abrazar fuerte強く抱きしめる

受け入れる, 採用する

動詞B2regular-meaning-extension arformal
地平線に向かって開いた腕で立つ人、明るく輝く太陽。
gerundabrazando
past Participleabrazado
infinitiveabrazar

📝 使用例

Él decidió abrazar la vida religiosa.

B2

彼は宗教的な生活を受け入れることを決めた。

La empresa debe abrazar el cambio tecnológico.

B2

その会社は技術革新を受け入れなければならない。

Abrazó la causa de los derechos humanos.

C1

彼女は人権の大義を受け入れた。

関連語

類義語

対義語

よく使うコロケーション

  • abrazar una profesión職業に就く/採用する
  • abrazar una idea考えを受け入れる

🔄 活用形

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedesabrazaran
yoabrazara
abrazaras
vosotrosabrazarais
nosotrosabrazáramos
él/ella/ustedabrazara

present

ellos/ellas/ustedesabracen
yoabrace
abraces
vosotrosabracéis
nosotrosabracemos
él/ella/ustedabrace

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedesabrazaron
yoabracé
abrazaste
vosotrosabrazasteis
nosotrosabrazamos
él/ella/ustedabrazó

imperfect

ellos/ellas/ustedesabrazaban
yoabrazaba
abrazabas
vosotrosabrazabais
nosotrosabrazábamos
él/ella/ustedabrazaba

present

ellos/ellas/ustedesabrazan
yoabrazo
abrazas
vosotrosabrazáis
nosotrosabrazamos
él/ella/ustedabraza

Vocabulary Collections

スペイン語に翻訳

スペイン語で「abrazar」と訳される単語:

受け入れる採用する

✏️ クイック練習

クイッククイズ: abrazar

3問中1問目

「私は抱きしめた」をスペイン語でどう言いますか?

📚 その他のリソース

👥 語族
abrazo(抱擁)名詞
abrazadera(クランプ/ブラケット)名詞
abrazado(抱きしめられた/受け入れられた)形容詞
🎵 韻
📚 語源

ラテン語の「ad-」(~の方へ)と「bracchium」(腕)に由来します。文字通りには、誰かを腕の中に連れてくることを意味します。

初出:12th century

同源語(関連語)

Italian: abbracciareFrench: embrasserEnglish: embrace

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

よくある質問

「dar un abrazo」と「abrazar」の違いは何ですか?

意味にほとんど違いはありません。「Abrazar」は「抱きしめる」という動詞であり、「dar un abrazo」は「抱擁を与える(抱きしめる)」です。どちらも非常によく使われます。

「abrazar」は不規則動詞ですか?

ほとんど規則的ですが、小さな綴り字の変化があります。語幹の後に「e」が続く形(一人称単数過去形や命令形など)では、「z」が「c」に変化します。

メールの最後に「大きな抱擁を」とどう言いますか?

そこでは動詞「abrazar」は使いません。代わりに名詞を使います:「Un fuerte abrazo」。