estrechar
“estrechar” の意味は “握手をする” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
握手をする
他にも: 抱きしめる、しっかりと抱く
📝 使用例
El presidente se acercó para estrechar la mano del invitado.
A2社長は招待客と握手をするために近づいた。
Ella estrechó a su hijo contra su pecho.
B1彼女は息子を胸にしっかりと抱いた。
Es una costumbre estrechar la mano al conocer a alguien.
A1人に会うときには握手をするのが習慣です。
狭める, (服を)詰める
他にも: きつくする
📝 使用例
El sastre tuvo que estrechar mis pantalones.
B1仕立て屋は私のズボンを詰めなければならなかった。
La carretera se estrecha al llegar al puente.
A2道は橋に着くと狭まる。
Debemos estrechar el margen de error.
B2誤差の範囲を狭めなければならない。
(関係や絆を)強める
他にも: きつくする
📝 使用例
Este viaje servirá para estrechar los lazos de amistad.
B2この旅行は友情の絆を強めるのに役立つだろう。
Ambos países buscan estrechar sus relaciones comerciales.
B2両国は商業関係を強化しようとしている。
Queremos estrechar el contacto con nuestros clientes.
C1私たちは顧客との関係をより密接にしたい。
🔄 活用形
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
スペイン語に翻訳
スペイン語で「estrechar」と訳される単語:
きつくする→✏️ クイック練習
クイッククイズ: estrechar
3問中1問目
次のどのフレーズが「握手をする」を意味しますか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
スペイン語の「estrecho」(狭い)に由来し、ラテン語の「strictus」(きつい、引き締められた)に起源を持ちます。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「estrechar la mano」と「dar la mano」の違いは何ですか?
「Dar la mano」は「手を差し出す/握手する」という一般的な言葉です。「Estrechar la mano」はややフォーマルで、握りしめることや握手の強さを強調します。
「estrechar」は抱擁を意味することもありますか?
はい、特に文学や詩的な表現では、「estrechar entre sus brazos」は誰かを強く抱きしめることを意味します。
「estrechar」は規則動詞ですか?
はい、すべての時制において、-arで終わる動詞の標準的なパターンに従います。


