Inklingo

「頭蓋骨」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は頭蓋骨です cabeza「cabeza」は、頭全体、または頭痛などのように「頭」という部位を指す場合に用いられます。文字通りの「頭蓋骨」の骨格を指すわけではありません。.

Japanese → スペイン語

cabeza

/ka-BEH-sa//kaˈβeθa/

名詞A1日常
「cabeza」は、頭全体、または頭痛などのように「頭」という部位を指す場合に用いられます。文字通りの「頭蓋骨」の骨格を指すわけではありません。
シンプルな親しみやすい絵本スタイルで描かれた人物の頭と肩のクローズアップビュー。

例文

Me duele la cabeza.

頭が痛い。

El bebé tiene una cabeza pequeña.

その赤ちゃんは頭が小さい。

Ponte el casco para protegerte la cabeza.

頭を守るためにヘルメットをかぶりなさい。

自分の体の部位について話す

スペイン語では、通常、体の部位には「mi」(私の)や「tu」(君の)のような言葉ではなく、「el」、「la」、「los」、「las」(定冠詞と呼ばれる)を使います。そのため、「Me duele mi cabeza」(私の頭が痛い)と言う代わりに、「Me duele la cabeza」(頭が私を痛がらせる=頭が痛い)と言います。

「La」の代わりに「Mi」を使ってしまうこと

間違い:Me lavo mi pelo y mi cabeza.

正しい表現: Me lavo el pelo y la cabeza. (私は髪と頭を洗う。) スペイン語では、誰の体の部位について話しているかが明らかな場合、「mi」や「tu」の代わりに「el」や「la」を使います。

cráneo

名詞A2医学・学術
「cráneo」は、脳を保護する頭蓋骨の骨の構造そのものや、医療的な文脈で頭蓋骨の損傷などを議論する際に使用されます。

例文

Necesitamos una radiografía para ver si hay daño en el cráneo.

頭蓋骨に損傷がないか確認するためにX線が必要です。

「cabeza」と「cráneo」の使い分け

学習者が最も間違えやすいのは、「頭蓋骨」という言葉を聞いたときに、どちらも「頭」に関連する言葉だからと安易に「cabeza」を選んでしまうことです。しかし、骨格や構造を指す場合は必ず「cráneo」を使いましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。