Inklingo

「香り」のスペイン語

Japanese → スペイン語

aroma

ah-ROH-mahaˈɾoma

名詞A2一般
主に食べ物や飲み物など、心地よく、または特徴的な良い匂いに使われます。
湯気立つコーヒーカップが描かれており、立ち上る湯気が心地よい香りを表している。

例文

Me encanta el aroma del café por la mañana.

私は朝のコーヒーの香りが大好きです。

Las flores del jardín desprenden un aroma dulce.

庭の花々は甘い香りを放っている。

El vino tiene un aroma frutal muy intenso.

そのワインは非常に強烈なフルーティーなアロマを持っている。

「-a」で終わる男性名詞のルール

この単語は「-a」で終わりますが、男性名詞です。そのため、「la」や「una」の代わりに「el」や「un」を使わなければなりません。これはギリシャ語に由来する単語によく見られる現象です。

「la」を「el」の代わりに使う

間違い:La aroma es dulce.

正しい表現: El aroma es dulce. この単語は男性名詞なので、「the(el)」や「sweet(dulce)」などの修飾語も男性形に合わせる必要があります。

olor

oh-LOHRoˈlor

名詞A1一般
匂い全般を指しますが、特に「いい匂い」という文脈で使われることが多いです。aromaよりも広い意味で使えます。
鼻で知覚される感覚、つまり香りを表す、上向きに湾曲した目に見える香りの線を発するピンクのバラのクローズアップイラスト。

例文

¡Qué buen olor tiene este café!

このコーヒーはなんていい匂いがするんだ!

El olor a gasolina me da dolor de cabeza.

ガソリンの匂いで頭が痛くなる。

Ese olor extraño viene de la cocina.

あの奇妙な臭いが台所から漂っている。

男性名詞

'olor'は-rで終わりますが、常に男性名詞です: 'el olor', 'un olor'。

匂いの描写

何かが他のものの「匂いがする」と言うには、'tener olor a...'を使います: 'La casa tiene olor a flores'(その家は花の匂いがする)。

'El'の代わりに'La'を使ってしまう

間違い:La olor es horrible.

正しい表現: El olor es horrible. ('Olor'は'r'で終わるにもかかわらず男性名詞です。)

perfume

per-FOO-mehpeɾˈfume

名詞A1一般
香水や、それによって放たれる人工的で心地よい香りを指します。
装飾的なストッパーが付いた、装飾的で透明なガラスの香水瓶の、上質な絵本のようなイラスト。アトマイザーから立ち上る、柔らかく芳香のあるミストが描かれている。

例文

Compré un nuevo perfume para la fiesta.

パーティーのために新しい香水を買いました。

El perfume de las flores llenó toda la habitación.

花の香りが部屋中に満ちていました。

¿Qué perfume usas? Huele delicioso.

あなたは何の香水を使っていますか?とても良い香りがしますね。

男性名詞のルール

「perfume」は「-e」で終わりますが、男性名詞です。必ず前に「el」または「un」をつけます:「el perfume」。日本語の「香水」は通常、性別を意識しませんが、スペイン語では性別を覚える必要があります。

間違い:La perfume es muy fuerte.

正しい表現: El perfume es muy fuerte. (男性名詞なので「el」を使うのを忘れないようにしましょう。日本語話者は名詞の性別を意識しにくいため注意が必要です。)

「aroma」と「olor」の使い分け

「aroma」は主に食べ物や飲み物の良い香りに限定して使いますが、「olor」はより一般的で、良い香りの場合にも悪い香りの場合にも使えます。文脈で「良い香り」を強調したい場合は「aroma」を、単に「匂い」として言いたい場合は「olor」を選ぶと良いでしょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。