「馬小屋」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “馬小屋” です “cuadra” — 主に馬一頭ずつに区切られた、馬のための建物や区画を指す場合に用います。馬の飼育や管理に特化した場所のイメージです。.
Japanese → スペイン語
cuadra
KWAA-drahˈkwaðɾa
nounB1general
主に馬一頭ずつに区切られた、馬のための建物や区画を指す場合に用います。馬の飼育や管理に特化した場所のイメージです。

例文
El jinete limpió la cuadra después de alimentar a los caballos.
騎手は馬に餌をやった後、馬小屋を掃除しました。
Hay diez caballos en la cuadra principal de la hacienda.
牧場の主要な馬小屋には10頭の馬がいます。
establo
es-TAH-bloesˈtaβlo
nounA2general
馬だけでなく、牛や豚などの他の家畜も含む、より一般的な家畜小屋を指す場合に用います。広範囲の家畜を収容する場所のイメージです。

例文
El granjero lleva las vacas al establo por la noche.
農夫は夜、牛を馬小屋に連れて行きます。
Huele a paja fresca en el establo.
馬小屋には新鮮な藁の匂いがします。
Limpiaron el establo antes de que llegaran los caballos nuevos.
新しい馬が到着する前に、納屋を掃除しました。
性別と冠詞
'Establo' は -o で終わるため男性名詞です。常に定冠詞 'el' または不定冠詞 'un' を伴います: 'el establo' または 'un establo' です。
'estable' と混同しない
間違い: “'estable' を馬小屋という意味で使ってしまう。”
正しい表現: 'establo' と言いましょう。'Estable' は「しっかりした」「安定した」(安定した関係のように)という意味の形容詞です。
cuadra と establo の使い分け
「cuadra」は馬専用の個室のようなイメージが強く、「establo」はより広範な家畜小屋を指すことが多いです。馬小屋について話す場合、馬のためだけなら「cuadra」、他の家畜も一緒に飼っているような場合は「establo」を選ぶと区別しやすいでしょう。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

