「驚いた」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “驚いた” です “sorprendido” — 予期せぬ出来事や事実に直面した際の一般的な驚きを表します。良いことも悪いことも含めて幅広く使えます。.
sorprendido
sohr-prehn-DEE-dohsoɾ.pɾenˈdi.ðo

例文
Estaba muy sorprendido cuando ganamos el premio mayor.
私たちが一等賞を獲得したとき、私はとても驚きました。
La noticia dejó a la gente sorprendida.
そのニュースは人々を驚かせた。
¿Estás sorprendida? ¡Te lo dije que vendría!
驚いていますか?彼女が来ると言ったでしょう!
性数の一致
'sorprendido'は形容詞なので、修飾する人や物に合わせて語尾を変化させる必要があります。『El niño está sorprendido』(男の子は驚いている、男性単数)、『La niña está sorprendida』(女の子は驚いている、女性単数)、『Los niños están sorprendidos』(男の子たちは驚いている、男性複数)のように変化します。
ESTAR の使用
驚きは一時的な感情や現在の状態を表すため、'sorprendido'を使う際は、恒久的な特徴ではなく、ほとんどの場合、動詞 'estar'(〜である)を使います。
SER ではなく ESTAR を使うこと
間違い: “Soy sorprendido. (私は驚いている。)”
正しい表現: Estoy sorprendido. (私は驚いている。) 驚きという感情は一時的なものなので、'estar'を使わなければなりません。
impresionado
eem-preh-syo-NAH-dohim.pɾe.sjoˈna.ðo

例文
Estoy impresionado con la calidad de tu trabajo.
あなたの仕事の質には感銘を受けました。
Ella estaba impresionada por la vista desde la montaña.
彼女は山の景色に驚いていました。
¿No estás impresionado? Es una obra de arte increíble.
感心しないの?信じられない芸術作品だよ。
感情を表すESTARの使い方
impresionado は一時的な感情や状態を表すため、動詞 estar(〜である)と一緒に使います。永続的な性質を表すわけではありません。
主語に一致させる
ほとんどのスペイン語の形容詞と同様に、impresionado は修飾する人や物に合わせて語尾を変化させる必要があります:impresionado(男性単数)、impresionada(女性単数)、impresionados(男性複数)、impresionadas(女性複数)。
「Impresionado」と「Impresionante」の混同
間違い: “「私は感銘を受けている」と言いたいときに「Soy impresionante」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 「Estoy impresionado/a」と言いましょう。*Impresionante* は(感情を引き起こす)「印象的な」という意味であり、*impresionado* は(感情を抱く)「感銘を受けた」という意味です。
asombrado
ah-sohm-BRAH-dohasomˈbɾaðo

例文
Estoy asombrado por lo rápido que aprendes.
君の学習の速さに私は驚いている。
El público quedó asombrado con el truco de magia.
観客はそのマジックに驚愕した。
Me dejas asombrado con tus historias.
君の話には言葉を失ってしまうよ。
「Estar」と「Ser」の使い分け
「asombrado」は感情や状態を表すため、常に「estar」と共に使います。これは、永続的な性格特性ではなく、変化しうる状態だからです。
性の一致
この単語は人を説明するため、驚いている人が女性の場合は、語尾を「asombrada」に変更することを忘れないでください。
感情に「Ser」を使う
間違い: “Soy asombrado.”
正しい表現: Estoy asombrado. 一時的な感情には「estar」を使います。
「驚いた」の使い分けでよくある間違い
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


