Inklingo
辞書

impresionado

感銘を受けた?賞賛や畏敬の念を感じている
他にも:驚いた?very surprised,心を動かされた?emotionally affected

eem-preh-syo-NAH-doh

/im.pɾe.sjoˈna.ðo/
neutral
目を見開いて、目の前でホバリングしている巨大でキラキラしたカラフルな蝶に驚きの表情を浮かべる小さな子供。

形容詞として、impresionado は賞賛や畏敬の念を感じていることを意味します。

impresionado(形容詞)

mA2

感銘を受けた

?

賞賛や畏敬の念を感じている

他にも:

驚いた

?

very surprised

,

心を動かされた

?

emotionally affected

📝 使用例

Estoy impresionado con la calidad de tu trabajo.

A2

あなたの仕事の質には感銘を受けました。

Ella estaba impresionada por la vista desde la montaña.

B1

彼女は山の景色に驚いていました。

¿No estás impresionado? Es una obra de arte increíble.

A1

感心しないの?信じられない芸術作品だよ。

関連語

類義語

  • asombrado (驚愕した)
  • maravillado (感嘆している)

対義語

  • indiferente (無関心な)
  • decepcionado (がっかりした)

よく使うコロケーション

  • quedar impresionado感銘を受ける/感心させられる
  • estar muy impresionadoとても感銘を受けている

💡 文法のポイント

感情を表すESTARの使い方

impresionado は一時的な感情や状態を表すため、動詞 estar(〜である)と一緒に使います。永続的な性質を表すわけではありません。

主語に一致させる

ほとんどのスペイン語の形容詞と同様に、impresionado は修飾する人や物に合わせて語尾を変化させる必要があります:impresionado(男性単数)、impresionada(女性単数)、impresionados(男性複数)、impresionadas(女性複数)。

❌ よくある間違い

「Impresionado」と「Impresionante」の混同

間違い:「私は感銘を受けている」と言いたいときに「Soy impresionante」を使ってしまうこと。

正しい表現: 「Estoy impresionado/a」と言いましょう。*Impresionante* は(感情を引き起こす)「印象的な」という意味であり、*impresionado* は(感情を抱く)「感銘を受けた」という意味です。

⭐ 使い方のヒント

理由を加える

その感情の原因となったものを言うには、前置詞 con または por を使います:「impresionado con su talento」(彼の才能に感銘を受けている)。

青い粘土の滑らかな表面に押し付けられた、様式化された指紋の鮮明で深い跡。

過去分詞として、impresionado は「haber」と共に使われ複合時制を形成し、感銘を与えるという完了した動作を指します。

impresionado(Past Participle)

B1

感銘を与えた

?

「haber」と共に使われる動詞形

📝 使用例

El director ha impresionado a todos con su nueva película.

B1

監督は彼の新しい映画で皆を感銘させました。

La noticia había impresionado profundamente a la comunidad.

B2

そのニュースは地域社会に深く影響を与えていた。

💡 文法のポイント

複合時制の作成

動詞 haber(持っている)と一緒に使われる場合、impresionado は複合時制(現在完了など)を形成し、動作主が誰であっても語尾は変化しません:「Hemos impresionado」(私たちは感銘を与えた)。

✏️ クイック練習

クイッククイズ: impresionado

2問中1問目

絵画に感銘を受けている女性の状態を正しく説明している文はどれですか?

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

📚 その他のリソース

よくある質問

なぜ「impresionado」の代わりに「impresionada」を見ることがあるのですか?

なぜなら *impresionado* は形容詞なので、感情を抱いている人や物の性別に合わせて語尾が変化するからです。主語が女性(例:「la mujer」)の場合、「impresionada」になります。

「impresionado」は「impresionante」と同じですか?

いいえ、これらは異なるものを説明します! *Impresionado* は賞賛を「感じる」人を説明します(「私は感銘を受けている」)。*Impresionante* は賞賛を「引き起こす」対象を説明します(「そのショーは印象的だ」)。