Inklingo

「いわゆる」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はいわゆるです denominado「いわゆる」が、ある物事の一般的な名称や公式な呼び方を示す場合に使います。特定のものを指すというより、そのカテゴリーや種類を特定するニュアンスがあります。.

Japanese → スペイン語

denominado

deh-noh-mee-NAH-dohdenomiˈnaðo

adjetivoB1formal
「いわゆる」が、ある物事の一般的な名称や公式な呼び方を示す場合に使います。特定のものを指すというより、そのカテゴリーや種類を特定するニュアンスがあります。
王冠をかぶった女王が、銀の剣でひざまずく人物の肩をたたき、称号を与えている様子。

例文

Este método es denominado 'estudio de caso'.

この方法はいわゆる「ケーススタディ」と呼ばれています。

Un grupo de científicos descubrió un nuevo planeta denominado Próxima B.

科学者の一団が、プロキシマBと名付けられた新しい惑星を発見しました。

El impuesto, técnicamente denominado IVA, se aplica a casi todas las compras.

技術的には付加価値税(VAT)と呼ばれるこの税金は、ほぼすべての購入に適用されます。

名詞との一致

この単語は形容詞的な説明なので、説明する対象に合わせて語尾を変化させる必要があります。男性名詞には「denominado」、女性名詞には「denominada」を使用します。

フォーマルな選択肢

「llamado」と「denominado」はどちらも「〜と呼ばれる」という意味ですが、「denominado」の方がはるかにフォーマルです。エッセイを書いたり、トピックを発表したりする際に使用しましょう。

人に対して使う

間違い:Mi amigo es denominado Juan.

正しい表現: Mi amigo se llama Juan.

llamado

ya-MA-doʎaˈma.ðo

adjetivoA2informal
「いわゆる」が、特定の人や物の名前を指して、その名前で呼ばれていることを示す場合に使います。より日常的で、具体的な対象を特定する際に用いられます。
子供が指をさして、明るくカラフルでユニークな生き物を紹介している様子。名指しする行為を象徴している。

例文

Conozco a un chico llamado Miguel.

ミゲルという名の少年を知っています。

Hay una película nueva llamada "Aventura en la Selva".

「ジャングルでの冒険」というタイトルの新しい映画があります。

El llamado "artista" presentó una obra que nadie entendió.

いわゆる「芸術家」は、誰も理解できない作品を発表した。

名詞との一致

形容詞として、「llamado」はそれが修飾する人や物に一致するように変化します。男性名詞には「llamado」、女性名詞には「llamada」を使います。例:un perro llamado Fido(オス犬)対 una gata llamada Luna(メス猫)。

語尾の変化を忘れる

間違い:Una mujer llamado Ana.

正しい表現: 「Una mujer llamada Ana.」と言いましょう。「mujer」は女性名詞なので、語尾は必ず「-a」に合わせる必要があります。

「denominado」と「llamado」の使い分け

「denominado」は一般的な名称や定義に使われ、「llamado」は特定の人や物の名前を指す場合に使う、という点を混同しやすいです。例えば、物事の一般的な呼び方には「denominado」、知人の名前には「llamado」を使うように意識しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。