「くっついた」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “くっついた” です “pegado” — 「くっついた」が、何かが物理的にくっついた「状態」を表す場合に使います。接着剤だけでなく、自然に付着したり、くっついたままの状態を説明するのに適しています。.
Japanese → スペイン語
pegado
/peh-GAH-doh//peˈɣa.ðo/
adjetivoA1general
「くっついた」が、何かが物理的にくっついた「状態」を表す場合に使います。接着剤だけでなく、自然に付着したり、くっついたままの状態を説明するのに適しています。

例文
El chicle se quedó pegado al zapato.
ガムが靴にくっついて取れなかった。
Necesitas quitar el papel que está pegado a la ventana.
窓に貼り付けられている紙を取り除く必要があります。
estarとserの使い分け
何かがくっついている一時的な状態を表す場合(最も一般的な使い方)は、「estar」と「pegado」(例:está pegado)を使います。日本語の「〜の状態だ」に近いです。
性数一致
間違い: “Las fotos está pegado.”
正しい表現: Las fotos están pegadas. 「pegado」は形容詞なので、修飾する名詞の性(女性/男性)と数(単数/複数)に一致させる必要があります。日本語では通常一致しませんが、スペイン語では必須です。
pegó
verboA2general
「くっついた」が、接着剤などを使って「くっつけた」という過去の「動作」を表す場合に使います。または、何かが自然に付着するという動作を過去形で表現する際に用います。
例文
Usó pegamento fuerte y la foto pegó de inmediato.
彼は強力な接着剤を使ったので、写真はすぐにくっついた。
状態 vs. 動作
最もよくある間違いは、「くっついた」という状態を表したいのに、動作を表す「pegó」を使ってしまうことです。「くっついたまま」という状態を伝えたいときは、形容詞の「pegado」を選びましょう。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
