「その時」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “その時” です “entonces” — 過去のある時点や、ある出来事が起こった「その時」を指して、状況を説明する際に使います。物語を語る時や、昔の生活を振り返る時などに便利です。.
Japanese → スペイン語
entonces
/en-TON-ses//enˈton.ses/
副詞A2informal
過去のある時点や、ある出来事が起こった「その時」を指して、状況を説明する際に使います。物語を語る時や、昔の生活を振り返る時などに便利です。

例文
Vivíamos en México en 2010. Entonces, la vida era más simple.
私たちは2010年にメキシコに住んでいました。その時、生活はもっとシンプルでした。
Primero terminas tu tarea y solo entonces puedes salir a jugar.
まず宿題を終わらせて、その時になって初めて遊びに出かけられます。
特定の時点を指し示す
『entonces』は、すでに言及した過去または未来の特定の瞬間を指すために使われます。「その時点において」と言うのと同じです。
ahí
副詞B2
特定の瞬間や、ある出来事が起こった「まさにその時」を強調して指し示す時に使います。出来事の転換点や、気づきがあった瞬間などを指すのに適しています。
例文
Fue ahí cuando me di cuenta de la verdad.
私が真実に気づいたのはその時でした。
名詞C1formal
「いつ」という時間そのものを指す名詞として使います。出来事のタイミングや、その時期の重要性を論じる際に用いられます。
例文
Lo importante no es el qué, sino el cuándo.
重要なのは「何を」ではなく、「いつ」なのかです。
「entonces」と「ahí」の使い分け
多くの学習者が「entonces」と「ahí」を混同しやすいです。「entonces」は過去の状況説明で広く使われるのに対し、「ahí」は特定の瞬間や出来事の転換点を強調したい場合に限定されます。単に「その時」と言いたい場合は「entonces」を使うのが一般的です。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
