Inklingo

「それを管理する」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はそれを管理するです llevarlo「llevarlo」は、特にビジネスや責任が伴う状況で、プロジェクトやタスクを「進める」「担当する」という意味合いで使われます。困難な状況でもうまくやり遂げる能力を強調する際に適しています。.

Japanese → スペイン語

llevarlo

lye-VAR-loh/ʎeˈβaɾlo/

動詞句B1ビジネスや責任
「llevarlo」は、特にビジネスや責任が伴う状況で、プロジェクトやタスクを「進める」「担当する」という意味合いで使われます。困難な状況でもうまくやり遂げる能力を強調する際に適しています。
状況やプロジェクトに対する制御を示すように、大きく明るい黄色のハンドルをしっかりと握っている、落ち着いた集中した人物。

例文

Es un proyecto difícil, pero él sabe cómo llevarlo.

それは難しいプロジェクトですが、彼はそれをどう進めるか知っています。

No te preocupes, yo puedo llevarlo a buen término.

心配しないで、私はそれを(状況やタスクを)うまくまとめることができます。

抽象的な用法

この文脈では、「lo」は「el asunto」(その件)や「el negocio」(そのビジネス)のような抽象的な概念を指しており、これらは男性名詞であるため、「lo」の使用が正当化されます。

manejarlo

/mah-neh-HAHR-loh//manexˈaɾlo/

動詞B1ビジネス、予算、プロジェクト
「manejarlo」は、ビジネス、予算、プロジェクトなどの具体的な事柄を「取り扱う」「処理する」「対処する」という意味で使われます。冷静さや専門的なスキルをもって状況に対応するニュアンスがあります。
机の上に立って、小さくてはっきりしたカラフルなブロックをきれいに積み重ねて整理している人。

例文

Necesitamos un experto para manejarlo con calma.

私たちはその状況を落ち着いて対処するために専門家を必要としています。

Ella sabe manejarlo, aunque sea difícil.

それが難しくても、彼女はそれをうまく対処する方法を知っている。

「Lo」の意味

「manejarlo」において、「lo」は、すでに言及した物('el coche'(車)、'el presupuesto'(予算)、あるいは 'el estrés'(ストレス)など)のプレースホルダーとして機能します。

中性的な「Lo」

「lo」が物理的な物だけでなく、アイデア全体や状況全体を指すことがあります。これは「lo」の中性的な用法と呼ばれ、単に「それ」や「その状況」と訳されます。

「llevarlo」と「manejarlo」の使い分け

多くの学習者が「llevarlo」と「manejarlo」を混同しがちです。「llevarlo」は進捗や担当といった「継続的な管理」に、「manejarlo」は具体的な「処理や対処」に焦点を当てると区別しやすくなります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。