Inklingo

「だよね?」のスペイン語

Japanese → スペイン語

verdad

/ber-DAHD//beɾˈðað/

Interjección / Tag QuestionA2General
相手に事実を確認したり、同意を求めたりする際に、文末で「~ですよね?」と念を押すように使います。非常に一般的で、幅広い場面で使えます。
話している二人の人物の間に、相手の同意を求めるように大きな柔らかい疑問符が浮かんでいる。

例文

Hace frío hoy, ¿verdad?

今日は寒いですね、だよね?

Vives en Madrid, ¿verdad?

あなたはマドリードに住んでいるんですよね?

—Gané la lotería. — ¿De verdad?

―宝くじに当たったんだ。―本当に?

万能な疑問形

スペイン語で同意を求めるときは、文の終わりに「¿verdad?」を付ければOKです。主語が「彼」「彼女」「彼ら」「それ」のどれであっても、すべてに対応できます!日本語の「~だよね」「~じゃない?」のように主語によって形を変える必要がありません。

英語からの過剰な翻訳

間違い:Es bonito, ¿no es?

正しい表現: Es bonito, ¿verdad? 英語では「isn't it?」「doesn't she?」など多くのタグがありますが、スペイン語ではシンプルで普遍的な「¿verdad?」を使うのが一般的です。

eh

/ey//e/

InterjecciónA1Informal
相手に同意を求めたり、軽い確認をしたりする際に、文末で「~だよね?」と軽く付け加えるようなニュアンスで使います。「verdad」よりもくだけた響きがあります。
子供が明るい虹を指さし、友人に振り返り、確認や同意を求める期待に満ちた表情をしています。

例文

Hace un día bonito, ¿eh?

いい天気だね、え?

¡Eh, cuidado con el escalón!

おい、その段差に気をつけて!

No lo volverás a hacer, ¿eh?

もう二度とそんなことはしないよね?

「eh」と「verdad」の使い分け

「だよね?」をスペイン語に訳す際、多くの学習者が「eh」と「verdad」を混同します。「verdad」はよりフォーマルで確認のニュアンスが強く、「eh」はよりインフォーマルで軽い同意を求める際に適しています。迷った場合は、より汎用性の高い「verdad」を使うのが無難です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。