「事実」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “事実” です “hecho” — 「事実」が、実際に起こったこと、または真実として一般的に受け入れられている事柄を指す場合に使います。客観的な出来事や状況を説明する際に適しています。.
hecho
EH-chohˈe.t͡ʃo

例文
De hecho, prefiero el té.
実際、私はお茶の方が好きです。
El hecho es que no tenemos suficiente tiempo.
事実は、私たちには十分な時間がないということです。
Fue un hecho histórico muy importante.
それは非常に重要な歴史的出来事でした。
dato
DAH-tohˈda.to

例文
Tengo muchos datos sobre este tema.
この件について、私は多くのデータを持っています。
¿Me puedes dar tu número de teléfono? Es un dato importante.
¿Me puedes dar tu número de teléfono? Es un dato importante.
Los científicos analizaron los datos del experimento.
The scientists analyzed the data from the experiment.
女性名詞を指す場合でも常に男性形
スペイン語の「dato」は常に男性名詞です。女性に関する情報であっても、「la dato」ではなく「el dato」と言います。
英語の「data」と混同する
間違い: “スペイン語の文で「data」を使ってしまう”
正しい表現: スペイン語では「dato」(単数形)または「datos」(複数形)を使用します。「Los datos están protegidos」(データは保護されています)と言い、「Los data están protegidos」とは言いません。
verdad
ber-DAHDbeɾˈðað

例文
Dime la verdad.
真実を教えてください。
La verdad es que no quiero ir.
本当のところ、私は行きたくないのです。
Busco la verdad sobre lo que pasó.
何が起こったのか、その真実を探しています。
女性名詞である!
「Verdad」は女性名詞なので、常に「la」または「una」を伴い、「el」や「un」は使いません。例:「la verdad」(その真実)。日本語では名詞に性別はありませんが、スペイン語では冠詞の使い分けが重要です。
「Verdad」と「Verdadero」の使い分け
間違い: “La historia es verdad.”
正しい表現: La historia es verdadera. 「verdad」(名詞)は「真実」という意味で使い、「verdadero/a」(形容詞)は「真実の」「本当の」という意味で物事を説明するときに使います。
hecho, dato, verdad の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


