Inklingo

「出来事」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は出来事です acontecimientos歴史的な出来事や社会的に重要な出来事など、規模が大きく注目に値する事柄を指す場合に使われます。.

acontecimientos🔊B1

歴史的な出来事や社会的に重要な出来事など、規模が大きく注目に値する事柄を指す場合に使われます。

詳しく →
evento🔊A1

特定の目的のために計画された行事や催し物、例えば会議、パーティー、コンサートなどを指す場合に使われます。

詳しく →
experiencias🔊A1

個人的な体験や経験、特に人生における学びや感情を伴う出来事を複数指す場合に用いられます。

詳しく →
hecho🔊A2

客観的な事実や、実際に起こった出来事を指す場合に最も一般的に使われる単語です。

詳しく →
episodio🔊B1

人生のある時期に起こった、独立した、あるいは特定の期間に限定された出来事を指す場合に使われます。物語の一区切りや、単発的な出来事にも使えます。

詳しく →
incidente🔊B1

特に軽微なトラブル、問題、または予期せぬ中断を伴う出来事を指す場合に使われます。

詳しく →
fenómenoB1

自然現象や社会現象など、観察可能で説明のつく特異な出来事や現象を指す場合に使われます。

詳しく →
sucedido🔊B1

実際に起こった出来事や事件、特にニュースなどで報じられるような事柄を指す場合に使われます。

詳しく →
lance🔊B1

予期せぬ、あるいは困難な状況や出来事、特に緊迫した状況や交渉などを指す場合に使われることがあります。

詳しく →
Japanese → スペイン語

acontecimientos

/ah-kon-te-see-MYEN-tos//akontesiˈmjentos/

nounB1general
歴史的な出来事や社会的に重要な出来事など、規模が大きく注目に値する事柄を指す場合に使われます。
カラフルな屋外フェスティバル。大勢の群衆、風船、中央のステージが見える。

例文

Los acontecimientos históricos cambiaron el mundo.

歴史的な出来事が世界を変えた。

Estamos esperando a ver cómo se desarrollan los acontecimientos.

出来事がどのように展開するか見守っている。

Fue una extraña cadena de acontecimientos.

それは奇妙な一連の出来事だった。

常に男性名詞

単語は長いですが、男性名詞です。常に 'los' または 'estos' と一緒に使います。

複数形と単数形

単数形の 'acontecimiento' も使えますが、ニュースや状況の変化について話すときは、通常、複数形の 'acontecimientos' が使われます。

eventos と Acontecimientos の使い分け

間違い:歴史的な出来事に 'eventos' を使うこと。

正しい表現: 重要または歴史的な出来事には 'acontecimientos' を使います。'eventos' はパーティーや予定された試合など、社交的なものに使います。

evento

eh-VEHN-toh/eˈβento/

nounA1general
特定の目的のために計画された行事や催し物、例えば会議、パーティー、コンサートなどを指す場合に使われます。
カラフルな風船と包まれたプレゼントで飾られた小さなテーブルの周りに、笑顔のキャラクターが3人集まっている様子を描いた、明るい色のイラスト。計画された行事を表している。

例文

El evento de recaudación de fondos fue un éxito total.

資金集めのイベントは完全に成功しました。

¿Vas a asistir al evento deportivo este fin de semana?

今週末のスポーツイベントに参加しますか?

La invención de la imprenta fue un evento que cambió la historia.

印刷技術の発明は歴史を変えた出来事でした。

男性名詞のルール

「evento」は男性名詞なので、前に必ず男性単数冠詞の「el」をつけます:「el evento」。

性の混同

間違い:La evento fue grande.

正しい表現: El evento fue grande. (スペイン語の名詞は-oで終わる場合、ほとんどが男性名詞であることを覚えておきましょう。)

experiencias

/eks-peh-ree-EN-see-ahs//ekspeˈɾjensjas/

nounA1general
個人的な体験や経験、特に人生における学びや感情を伴う出来事を複数指す場合に用いられます。
色鮮やかなイラスト。晴れた日の小道で自転車に乗る子供、星空を見上げる子供、庭に花を植える子供という、別々の小さな場面が描かれており、「experiencias」が具体的な冒険や経験した出来事であることを示している。

例文

Tuvimos muchas experiencias increíbles en el viaje.

旅行で信じられないような経験をたくさんしました。

Las experiencias de la infancia nos marcan.

子供時代の経験は私たちに影響を与えます。

女性複数形

'experiencias' は女性複数名詞なので、それに伴う形容詞('interesantes' や 'buenas' など)も必ず女性複数形にする必要があります。

hecho

/EH-choh//ˈe.t͡ʃo/

nounA2general
客観的な事実や、実際に起こった出来事を指す場合に最も一般的に使われる単語です。
虫眼鏡が本の一部の詳細を調べている様子。これは「事実」という概念を表しています。

例文

De hecho, prefiero el té.

実際、私はお茶の方が好きです。

El hecho es que no tenemos suficiente tiempo.

事実は、私たちには十分な時間がないということです。

Fue un hecho histórico muy importante.

それは非常に重要な歴史的出来事でした。

episodio

eh-pee-SOH-dyoh/e.piˈso.ðjo/

nounB1general
人生のある時期に起こった、独立した、あるいは特定の期間に限定された出来事を指す場合に使われます。物語の一区切りや、単発的な出来事にも使えます。
青い空の下に広がる広々とした緑の野原を描いた、高品質でシンプルなカラフルな絵本風のイラスト。中央で明るい赤色のボールが一つ高く弾んでおり、孤立した出来事を象徴している。

例文

Ese episodio de su vida fue difícil de superar.

彼女の人生のその時期(エピソード)を乗り越えるのは困難でした。

La crisis económica fue un episodio oscuro en la historia del país.

経済危機は、その国の歴史における暗い一時期(エピソード)でした。

El paciente sufrió un episodio de ansiedad severa.

患者は重度の不安の発作(エピソード)に見舞われました。

深刻さの表現

出来事の深刻さを語るには、「episodio」と「grave」(深刻な)、「difícil」(困難な)、「oscuro」(暗い)などの形容詞をペアで使うことがよくあります。

incidente

in-see-DEN-teh/in.siˈðen.te/

nounB1general
特に軽微なトラブル、問題、または予期せぬ中断を伴う出来事を指す場合に使われます。
きれいに磨かれた木製のテーブルの上にこぼれ、小さな中断、つまり*incidente*を象徴する、明るい赤色のジュースが入った小さなグラスが傾いているシンプルなイラスト。

例文

Tuvimos un pequeño incidente con el coche, pero nada grave.

車で小さな出来事(incidente)がありましたが、大したことはありませんでした。

La policía investiga el incidente ocurrido anoche en el centro.

警察は昨夜、中心街で起こった出来事(incidente)を捜査中です。

Después de ese incidente, todos estuvieron más atentos.

その発生(incidente)の後、皆はもっと注意深くなりました。

男性名詞のルール

'incidente'は'-e'で終わりますが、常に男性名詞です。そのため、必ず定冠詞 'el'(その)を使い、形容詞も男性形と一致させます: 'el incidente nuevo'(その新しい出来事)。

性別に関する混乱

間違い:La incidente fue terrible.

正しい表現: El incidente fue terrible. ('incidente'は男性名詞なので 'el' を使うのを忘れないようにしましょう。)

fenómeno

nounB1general
自然現象や社会現象など、観察可能で説明のつく特異な出来事や現象を指す場合に使われます。

例文

El fenómeno de El Niño afecta el clima global.

エルニーニョ現象は地球の気候に影響を与えます。

sucedido

soo-seh-DEE-doh/suθeˈðiðo/ (Spain) | /suseˈðiðo/ (Latam)

nounB1general
実際に起こった出来事や事件、特にニュースなどで報じられるような事柄を指す場合に使われます。
明るい赤色の風船が空中で破裂し、小さな白い煙が立ち上る様子。注目すべき出来事を表している。

例文

El noticiero reportó un extraño sucedido en el centro de la ciudad.

ニュースは市中心部で奇妙な事件があったと報じた。

Después de ese sucedido, todos se quedaron en silencio.

その出来事の後、皆は黙ったままだった。

Queremos escuchar el sucedido desde tu punto de vista.

あなた自身の視点から、その出来事(何が起こったか)を聞きたい。

性別に関する注意点

動詞 'suceder' に関連していますが、名詞として使われる 'sucedido' は常に男性名詞です: 'el sucedido'。

lance

/lan-se//ˈlanθe/ (Spain) /'lanse/ (Latam)

nounB1general
予期せぬ、あるいは困難な状況や出来事、特に緊迫した状況や交渉などを指す場合に使われることがあります。
カラフルな積み木がシンプルな木の床の上で倒れ、地面に散らばっている様子。

例文

Tuvimos un lance muy tenso con la policía en la frontera.

国境で警察と非常に緊迫した出来事がありました。

El joven tuvo un lance amoroso con la hija del jefe.

その若者は上司の娘と恋愛関係になりました。

男性名詞

「lanza」(槍)は女性名詞ですが、「lance」は常に男性名詞(el lance)です。「E」で終わるからといって必ずしも女性名詞とは限らないことを覚えておきましょう。

「hecho」と「acontecimiento」の使い分け

学習者が最も混乱しやすいのは、「hecho」(事実、出来事)と「acontecimientos」(出来事、特に重要なもの)の使い分けです。「hecho」は一般的な事実や出来事を広く指しますが、「acontecimientos」はより規模が大きく、歴史的、社会的に重要な出来事を指すことが多いです。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。