「つぼみ」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “つぼみ” です “botón” — 「botón」は、花が開きそうで、まさに開こうとしている、まだ固く閉じている状態のつぼみを指す場合に使います。開花が近いことを示唆します。.
Japanese → スペイン語
botón
nounB1general
「botón」は、花が開きそうで、まさに開こうとしている、まだ固く閉じている状態のつぼみを指す場合に使います。開花が近いことを示唆します。
例文
Las flores de cerezo están en botón, listas para abrir.
桜は開花準備ができてつぼみの状態です。
capullo
/ka-poo-yo//kaˈpuʝo/
nounB1general
「capullo」は、花がまだ完全に開いていない、包まれた状態のつぼみを指す場合に広く使われます。単につぼみである状態を表します。

例文
Las rosas todavía están en capullo.
バラはまだ蕾(つぼみ)の状態です。
El capullo de la flor se abrirá mañana.
その花の蕾(つぼみ)は明日開きます。
Ella es como un capullo que está a punto de florecer.
彼女は咲こうとしている蕾(つぼみ)のようです。
性別と冠詞
この単語は男性名詞です。常に「el」または「un」を使います。花(la flor)が女性名詞であっても、蕾(つぼみ)は「el capullo」となります。
蕾(つぼみ)とボタン
間違い: “あらゆる種類の花の蕾(つぼみ)に「botón」を使ってしまう。”
正しい表現: 「botón」は一部の花に使えますが、「capullo」はまだ咲いていない花を指す、より具体的で詩的な言葉です。
「botón」と「capullo」の使い分け
「botón」は開花直前の、まさに開こうとしているつぼみを指すニュアンスが強いです。一方、「capullo」はより一般的な「まだ開いていないつぼみ」を指します。開花が近いかどうかに注意して使い分けましょう。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
