Inklingo

「ふざける」のスペイン語

Japanese → スペイン語

bromear

/bro-meh-AHR//bɾomeˈaɾ/

動詞A2一般的
相手をからかったり、冗談を言ったりして、場を和ませるような「ふざける」行為に使います。真剣ではないことを伝える際に適しています。
公園のベンチに座って、面白い話に笑い合っている二人の友人。

例文

No te lo tomes en serio, solo estoy bromeando.

真に受けないで、冗談だよ。

A mi abuelo le encanta bromear con los camareros.

私の祖父は、ウェイターたちと冗談を言うのが大好きです。

Deja de bromear y concéntrate en el trabajo.

ふざけるのはやめて、仕事に集中しなさい。

'Con' と 'Sobre' の使い方

'Con' は、誰かと冗談を言っているか('con ella')、'Sobre' は、冗談の話題('sobre el clima')を指すときに使います。日本語では「~と」や「~について」といった助詞で表されます。

現在の動作を表す「現在分詞」

英語と同様に、スペイン語でも「estar」+現在分詞('-ando'形)('estoy bromeando')を使って、まさに今冗談を言っていることを強調することがよくあります。これは日本語の「~している」に相当します。

'Jokear' という言葉は使わない

間違い:Yo jokeo con mis amigos.

正しい表現: Yo bromeo con mis amigos. 'Jokear' は間違った「スパングリッシュ」の言葉です。常に 'bromear' を使いましょう。日本語で「ジョークする」と言うことはありますが、スペイン語では 'bromear' が正しい動詞です。

誰かと冗談を言うときは 'con' を使う

間違い:Estoy bromeando tú.

正しい表現: Estoy bromeando contigo. 誰かとやり取りしていることを示すには、前置詞 'con' が必要です。日本語では「あなたと」のように助詞で表されますが、スペイン語では前置詞が必要です。

mamar

/mah-MAHR//maˈmaɾ/

動詞C1俗語・くだけた
非常にくだけた、あるいは無礼な状況で、驚きや信じられない気持ちを表すときに「ふざける(な!)」という意味で使われます。親しい間柄でなければ避けるべき表現です。
遊び心のある子犬が飛び跳ね、人の靴紐を引っ張っている。

例文

¡No mames! ¿En serio ganamos?

まさか!本当に勝ったの?

Deja de mamar, estoy trabajando.

ふざけるのはやめて、仕事中なんだ。

Ayer nos mamamos en la fiesta.

昨夜、パーティーで酔っ払った。

否定命令形

スラングでは、否定形「No mames」がショックや信じられない気持ちを表す感嘆詞として使われます。

相手を選びましょう

間違い:上司や祖母に対して「No mames」を使う。

正しい表現: これは非常にインフォーマルで、下品に聞こえる可能性があります。丁寧な場面では「No inventes」や「No me digas」を使用してください。

「bromear」と「mamar」の使い分け

「bromear」は一般的な「冗談を言う」行為を指しますが、「mamar」は非常にくだけた、時には無礼な文脈で使われる驚きや非難を表します。相手や状況をよく見て、不適切な場面で「mamar」を使わないように注意しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。