Inklingo

「めったに~ない」のスペイン語

のスペイン語はめったに~ないです apenasA2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。

Japanese → スペイン語A2

apenas

AdverbA2
濃い液体が底に数滴しか残っていない大きな空のコーヒーマグのクローズアップ。これは最小限の量を象徴しています。

例文

Apenas tengo dinero para un café.

コーヒーを買うお金がほとんどない。

Ella apenas habla; es muy tímida.

彼女はほとんど話さない。とても内気だから。

Hay apenas diez personas en la fiesta.

パーティーにはちょうど10人しかいない。

「Apenas」の配置

「apenas」は、修飾する動作(動詞)の直前に置かれることがほとんどです。例:「Apenas duermo」(私はほとんど眠らない)。

一語か二語か

間違い:Me levanté a penas.

正しい表現: Me levanté apenas. 「a penas」(二語)という表現はありますが、非常にフォーマルで「非常に困難を伴って」という意味になります。「ほとんど~ない」という意味では、常に「apenas」(一語)を使います。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。