Inklingo

「もごもご言う」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はもごもご言うです murmurar声が小さく不明瞭で、はっきりと聞き取れない、または何かを小声でぼそぼそ言う場合にこの単語を使います。食べ物で口がいっぱいで話す場合も含まれます。.

Japanese → スペイン語

murmurar

/moor-moo-RAHR//muɾmuˈɾaɾ/

verbA2
声が小さく不明瞭で、はっきりと聞き取れない、または何かを小声でぼそぼそ言う場合にこの単語を使います。食べ物で口がいっぱいで話す場合も含まれます。
一人の人がもう一人の人の耳元でそっと話しかけている様子。

例文

El niño murmuró algo mientras comía.

子供は食べながら何かをもごもご言った。

Ella murmuró algo en mi oído.

彼女は私の耳元で何かをささやいた。

No murmures, habla más fuerte para que todos te oigan.

ぶつぶつ言うな。みんなに聞こえるように、もっと大きな声で話しなさい。

El niño murmuraba una canción mientras jugaba.

その少年は遊んでいる間、鼻歌を歌っていた。

「murmurar」を小さな音を表すのに使う

英語の「mumble」は通常、何か間違ったことをしていることを示唆しますが、「murmurar」は単に非常に静かに、または甘く話すことを意味できます。

murmurar と susurrar の使い分け

間違い:ロマンチックな、または秘密のささやきを特に意味する場合に「murmurar」を使用すること。

正しい表現: 意図的な、静かなささやきには「susurrar」を使いましょう。口の中で話したり、静かに不平を言ったりする場合は、「murmurar」をもっと使いましょう。

masticar

/mas-tee-KAR//mastiˈkaɾ/

verbB2
文字通り食べ物を噛むという意味ですが、比喩的に、何かを理解したり考えたりするのに時間がかかる様子を表す場合にも使われます。この場合、「じっくり考える」「咀嚼する」といったニュアンスになります。
公園のベンチに座り、顎に手を当てて物思いにふけっている人。

例文

Necesito tiempo para masticar esta noticia.

このニュースをじっくり考える時間が必要です。

No mastiques las palabras, habla claro.

言葉を噛み砕いて話さないで、はっきり話してください。

比喩的な用法

思考について「masticar」を使う場合、食べ物を噛むのと同じような、遅くて繰り返しのプロセスを意味します。大きなものを小さく、消化しやすい部分に分解していくイメージです。

「murmurar」と「masticar」の使い分け

「もごもご言う」が、口に食べ物が入っていて話す場合や、小声で不明瞭に話す場合は「murmurar」を使います。一方、「masticar」は、比喩的に「じっくり考える」という意味で使われることが多いので注意しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。