Inklingo

「やり続ける」のスペイン語

Japanese → スペイン語

continuar

cohn-tee-NWAHR/kontiˈnwaɾ/

verbA1general
活動やタスクを中断せずに続ける場合に使います。目標達成や進行中の作業について話すときに適しています。
遠くまで続く曲がりくねった道を幸せそうにジョギングする漫画のキャラクター。活動の継続を象徴している。

例文

Debemos continuar trabajando en este proyecto hasta terminar.

私たちは、終わるまでこのプロジェクトに取り組み続けなければなりません。

Ella continuó leyendo el libro sin hacer una pausa.

彼女は休憩せずに本の読書を続けた。

¿Puedes continuar con la presentación mientras vuelvo?

私が戻っている間、あなたはプレゼンテーションを続けることができますか?

現在分詞(Gerundio)の使い方

「continuar + 動詞の-ndo形」(例:continuar hablando)と言うと、「~し続ける」という意味になります。これは最も一般的な形です。

アクセント記号が重要

現在形では、ストレスの位置を示すために、一人称単数と二人称単数、三人称単数(yo continúo, tú continúas)の形では「u」にアクセント記号(ú)が必要です。「私たち」と「君たち(vosotros)」の形ではアクセントは付きません。

アクセントの欠落

間違い:Yo continuo (continúoの代わりに)

正しい表現: スペイン語では、音を分離し、ストレスを強調するために「ú」のアクセントが不可欠です。常に「continúo」と書くようにしましょう。

persistir

/per-sees-TEER//peɾsisˈtiɾ/

verbB1general
困難や不快な状況が続く場合、または望ましくない事態が解決せずに持続する場合に使います。しばしば、それが続くことを望まないニュアンスを含みます。
硬い石畳の割れ目から生えている小さな緑の植物。

例文

Si el dolor persiste después de dos días, llame al doctor.

2日経っても痛みが続く場合は、医師に連絡してください。

Ella persistió en su esfuerzo por aprender piano.

彼女はピアノを習得しようと努力し続けた。

A pesar de las críticas, el director persiste en su visión original.

批判にもかかわらず、監督は当初のビジョンを貫き通している。

「en」の使い方

行動や考えを「~し続ける」と言う場合、「en」の後に名詞または動詞の原形(-ar, -er, -irで終わるもの)を続けます。日本語では「~において」や「~を」といった助詞で表されることが多いですが、スペイン語では「en」が使われます。

直接目的語は不要

この単語は通常、状態やあり方を表すため、「何かを続く」のではなく、「(それ自体が)続く」または「~し続ける」となります。日本語の「続く」も目的語を取らないことが多いのと似ています。

「de」を「en」の代わりに使う

間違い:Él persiste de su opinión.

正しい表現: Él persiste en su opinión. (スペイン語では、「~について」ではなく「~において」続ける、というニュアンスで「en」を使います。)

「continuar」と「persistir」の使い分け

「continuar」は肯定的な活動の継続、「persistir」は望ましくない状況の継続に使われることが多いです。単純に「続ける」という理由だけで「persistir」を選ぶと、意図しないネガティブな意味合いになることがあります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。