「よそよそしい」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “よそよそしい” です “distante” — 感情的な冷たさや、親しくない、距離を置いているような態度を表す「よそよそしい」に最も近い表現です。人間関係における心理的な距離感を指す場合に使います。.
Japanese → スペイン語
distante
dees-TAHN-tehdisˈtante
adjetivoB1general
感情的な冷たさや、親しくない、距離を置いているような態度を表す「よそよそしい」に最も近い表現です。人間関係における心理的な距離感を指す場合に使います。

例文
Últimamente mi hermano está muy distante.
最近、私の兄はとてもよそよそしいです。
Ella es amable, pero un poco distante con los desconocidos.
彼女は親切ですが、見知らぬ人には少しよそよそしいです。
frío
adjetivoA1general
文字通り「冷たい」という意味が基本ですが、転じて、人の態度や性格が冷淡でよそよそしい場合にも使われます。特に、感情的な温かみが欠けている様子を表します。
例文
Su respuesta fue fría y cortante.
彼の返事は冷たく、ぶっきらぼうだった。
olímpico
adjetivoB2literary
相手をあからさまに見下したり、無視したりするような、非常に冷淡で尊大な態度を表す「よそよそしい」です。日常会話よりも、文学的・比喩的な表現で使われることが多いです。
例文
Ella me ignoró con un desprecio olímpico.
彼女は私をあからさまに見下すような態度で無視した。
「distante」と「frío」の使い分け
「よそよそしい」をスペイン語で表現する際、多くの学習者が「distante」と「frío」を混同します。「distante」は人間関係における心理的な距離感に、「frío」は感情的な冷たさや無関心さに焦点を当てています。どちらのニュアンスがより強いかで使い分けましょう。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
