「インデックスカード」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “インデックスカード” です “ficha” — 「ficha」は、情報記入やファイリングを目的とした物理的なカードを指す場合に最も適しています。図書館のカードや個人の記録用カードなどがこれに当たります。.
FEE-chahˈfitʃa

例文
Completa esta ficha con tu información personal.
この用紙にあなたの個人情報を記入してください。
Rellena esta ficha con tus datos personales.
この用紙にあなたの個人情報を記入してください。
Mira la ficha técnica del coche antes de comprarlo.
購入前に車のスペックシートを確認してください。
El bibliotecario buscó la ficha del libro.
図書館員は本のインデックスカードを探しました。
定型句
スペックや事実について話す場合、「 ficha técnica 」をほぼ常に使用します。これは「事実シート」として一つの単語のように機能します。
Ficha と Archivo の違い
間違い: “コンピューターファイルに「 ficha 」と言う。”
正しい表現: コンピューター上のデジタルドキュメントには「 archivo 」を使います。「 ficha 」はシステム内の特定のデータプロファイルやカードに使います。
tar-HAY-tastaɾˈxetas

例文
Necesito comprar unas tarjetas de felicitación para Navidad.
クリスマス用のグリーティングカードを何枚か買う必要があります。
Las tarjetas de presentación están en la mesa.
名刺はテーブルの上にあります。
Usamos tarjetas rojas y azules en el juego.
ゲームでは赤と青のカードを使いました。
女性複数形について
「tarjeta」は「-a」で終わるため女性名詞です。「tarjetas」はその複数形なので、それに続く形容詞も必ず女性複数形(例: 'tarjetas nuevas')でなければなりません。
性別の一致の間違い
間違い: “Los tarjetas”
正しい表現: Las tarjetas。「tarjeta」は女性名詞なので、女性複数形の定冠詞「las」を使います。
「ficha」と「tarjetas」の使い分け
多くの学習者は、単に「カード」という言葉を聞くと「tarjetas」を使いがちですが、「インデックスカード」のように情報記入や整理を目的としたカードの場合は「ficha」を使うのがより正確です。用途を意識して単語を選びましょう。
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

