Inklingo

「ガイドライン」のスペイン語

Japanese → スペイン語

norma

NOR-mah/ˈnoɾma/

名詞B1普通
社会や集団の中で「当然」「当たり前」とされる行動の基準や規則を指す場合に使う「ガイドライン」です。一般的なルールや慣習に近いです。
完璧に同一で光沢のある金色のリンゴが3つ乗った台座。高いレベルの品質や達成度を表している。

例文

En esta cultura, saludar con un beso es la norma social.

この文化では、キスで挨拶するのが社会的な規範(ガイドライン)です。

El producto debe cumplir con las normas de calidad internacionales.

その製品は国際的な品質基準を満たさなければなりません。

基準を表す複数形の使用

この意味では、特に一連の基準(例:'normas de seguridad' や 'normas de convivencia')を参照する場合、複数形 'las normas' で使われることがよくあります。

'norma'と'normal'の混同

間違い:「普通だ」と言いたいときに 'Es una norma' を使うこと。

正しい表現: 'norma'(名詞)は規則や基準そのものに使います。「普通である」という形容詞を言いたい場合は 'normal' を使います('Es normal')。

protocolo

proh-toh-KOH-loh/pɾotoˈkolo/

名詞B2ややフォーマル
特定の状況や手順において、厳密に定められた一連の規則や手続きを指す場合に使う「ガイドライン」です。医療や科学、儀式などの専門的な場面で使われることが多いです。
水平に配置された3つの明確で連続したパネルで構成される高品質な絵本風のイラスト。パネルは、お茶を入れるという単純な手順(湯を沸かす、カップにお茶のティーバッグを入れる、最後に完成したお茶をかき混ぜる)を視覚的に示している。

例文

El médico explicó el protocolo de tratamiento para la nueva enfermedad.

その医師は、その新しい病気に対する治療手順(ガイドライン)を説明した。

Debemos seguir el protocolo de seguridad antes de entrar al laboratorio.

私たちは研究所に入る前に、安全手順(プロトコル)に従わなければならない。

El protocolo de internet (IP) permite la comunicación entre computadoras.

インターネットプロトコル(IP)は、コンピューター間の通信を可能にする。

技術的な用法

技術分野では、「protocolo」は特定の成果を保証するために厳密に従わなければならない、書面化された義務的な一連のステップや指示を指します。

「norma」と「protocolo」の使い分け

「norma」は一般的な習慣や社会的な決まり事、「protocolo」はより専門的で厳密な手順を指します。単なる「決まり」なのか、特定の場面での「手順」なのかを考えると、間違いが減ります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。