「キャンディ」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “キャンディ” です “caramelo” — 硬いキャンディや、特定のフレーバーを持つキャンディを指す場合に主に使われます。おばあさんのハンドバッグに入っているような、個包装されたキャンディを想像すると良いでしょう。.
caramelo
kah-rah-MEH-loh/ka.ɾaˈme.lo/

例文
Mi abuela siempre tiene caramelos de menta en su bolso.
祖母はいつもハンドバッグにミント味のキャンディを入れています。
No comas tantos caramelos antes de la cena.
夕食前にそんなにたくさんのお菓子を食べてはいけませんよ。
Este caramelo es para la tos, no es muy dulce.
このトローチは咳止め用で、あまり甘くありません。
男性名詞
多くのスペイン語の「-a」で終わる単語が女性名詞であるのに対し、「caramelo」は「-o」で終わるため常に男性名詞です。そのため、「el caramelo」または「un caramelo」を使います。
dulce
/DOOL-seh//ˈdul.se/

例文
Mi hijo comió demasiados dulces en la fiesta.
息子はパーティーでキャンディを食べすぎました。
¿Qué hay de dulce hoy?
今日はデザートは何ですか?
El dulce de leche es muy popular en Argentina.
'Dulce de leche'(キャラメル状の練乳スプレッド)はアルゼンチンで非常に人気があります。
常に男性名詞
名詞としてキャンディを指す場合、'-e' で終わっていても常に男性名詞です。そのため、「そのキャンディ」は 'el dulce'、「それらのキャンディ」は 'los dulces' と言います。
'Dulce' と 'Postre' の使い分け
間違い: “メニューのデザートコースを指しているのに、「Quiero un dulce(キャンディが欲しい)」と言うこと。”
正しい表現: 「¿Qué hay de postre?」と尋ねる方が自然です。'dulce' はデザートを意味することもありますが、'postre' は食事の最後のコースを指すより具体的な言葉です。'Un dulce' は通常、キャンディ一粒を意味します。
「caramelo」と「dulce」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

