Inklingo

「ゴールキーパー」のスペイン語

Japanese → スペイン語

por-TEH-rohpoɾˈteɾo

nounA1スポーツ
「portero」は、サッカーだけでなく、ホッケーなど他のスポーツでもゴールキーパーを指す、最も一般的で幅広い語彙です。日常会話で頻繁に使われます。
手袋をはめ、カラフルなユニフォームを着たサッカーのゴールキーパーが、ゴールネットの前でボールをキャッチするためにダイビングしている。

例文

El portero atajó el penalti en el último minuto.

ゴールキーパーは土壇場でPKをセーブした。

Mi hijo quiere ser portero cuando sea grande.

私の息子は大きくなったらゴールキーパーになりたいと思っている。

人に関する性の変化

'portero' は人を指すため、女性形は 'la portera' に変化します。冠詞も ('el' から 'la' へ) 変更するのを忘れないでください。

ar-KEH-roharˈkeɾo

nounA2スポーツ
「arquero」は、特にサッカーの文脈でゴールキーパーを指す言葉で、「portero」よりもやや専門的、あるいは地域によっては好んで使われる傾向があります。
ゴールネットの近くでボールをキャッチしようとダイブする黄色いユニフォームのサッカーゴールキーパー。

例文

El arquero hizo una atajada increíble en el último minuto.

ゴールキーパーは最後の最後に信じられないセーブを見せた。

Nuestro arquero titular está lesionado y no podrá jugar el domingo.

我々のレギュラーゴールキーパーは怪我をしており、日曜日はプレーできないだろう。

Para ser un buen arquero, se necesita mucha agilidad y reflejos rápidos.

良いゴールキーパーになるためには、多くの敏捷性と素早い反射神経が必要だ。

役割に応じた適切な単語の選択

「arquero」はラテンアメリカのほとんどの地域で標準的な単語ですが、スペインではゴールキーパーに対してほぼ常に「portero」と言います。

「Portero」との混同

間違い:スペインで建物の入り口を守る人を指すのに「arquero」を使うこと。

正しい表現: スペインでは、「portero」はゴールキーパーとドアマンの両方を意味します。「arquero」はアスリートのみを指します。

「portero」と「arquero」の使い分け

最も一般的な間違いは、どちらの単語もサッカーのゴールキーパーを指すため、混同してしまうことです。「portero」はより一般的で広範囲なスポーツで使われますが、「arquero」は特にサッカーで使われることが多いです。迷ったら、まずは「portero」を使うのが無難でしょう。

関連する翻訳

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。