「ジャーナリズム」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “ジャーナリズム” です “periodismo” — 「periodismo」は、ジャーナリズムという学問分野や職業そのものを指す場合に最も一般的に使われます。大学でジャーナリズムを学ぶ、といった文脈で用います。.
periodismo
peh-ryoh-DEES-moh/peɾjoˈðismo/

例文
Mi hermana quiere estudiar periodismo en Madrid.
私の姉はマドリードでジャーナリズムを学びたいと思っています。
El periodismo digital ha crecido mucho en la última década.
デジタルジャーナリズムはこの10年で大きく成長しました。
Muchos consideran que el periodismo es el cuarto poder.
多くの人がジャーナリズムを第四の権力(第四の勢力)と考えています。
性別パターン
スペイン語で「-ismo」で終わる単語のほとんどは男性名詞です。これは「turismo」や「optimismo」と同じ規則に従います。
冠詞の使用
一般的な概念や学問分野としての「periodismo」について話すときは、ほとんどの場合、その前に定冠詞「el」を付ける必要があります:「El periodismo es difícil」(ジャーナリズムは難しい)。
職業と人物
間違い: “Él es un periodismo muy famoso.”
正しい表現: Él es un periodista muy famoso.
prensa
/pren-sa//ˈpɾensa/

例文
La prensa estaba esperando al presidente fuera del edificio.
報道機関は建物の外で大統領を待っていました。
Necesitamos hablar con la prensa sobre este nuevo descubrimiento.
この新発見についてマスコミと話す必要があります。
Trabaja en la prensa local escribiendo artículos de opinión.
彼は地元の新聞で意見記事を書いて働いています。
常に単数扱い
「la prensa」は多くの記者や媒体を指しますが、英語の「the media」が単数扱いされるのと同じように、単一の女性名詞として扱われます。
「la」の代わりに「los」を使ってしまう
間違い: “Los prensa dijo...”
正しい表現: La prensa dijo...(報道機関は言った)。女性名詞(la)であることを覚えておきましょう。
「periodismo」と「prensa」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

