「報道」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “報道” です “cobertura” — メディアによるニュースや出来事の伝達・報道活動全般を指す場合に最も一般的に使われます。情報がどれだけ広く、深く伝えられたかという側面を強調します。.
cobertura
koh-behr-TOO-rahkoβeɾˈtuɾa

例文
La cobertura del evento fue excelente en todos los periódicos.
そのイベントの報道は、すべての新聞で素晴らしかった。
El canal prometió una cobertura completa de las elecciones.
そのチャンネルは選挙の完全な報道を約束した。
ruido
RWE-doˈrwiðo

例文
El nuevo proyecto del gobierno causó mucho ruido en la prensa.
政府の新しいプロジェクトは報道で大きな騒ぎを引き起こしました。
No hagas ruido por algo tan pequeño.
些細なことで騒がないでください。
Su renuncia fue un ruido mediático que duró una semana.
彼の辞任は一週間続いたメディアの騒動でした。
比喩的な用法
この文脈では、'ruido'は実際の大きな音ではなく、一般的な混乱やドラマを意味するために'político'や'mediático'のような単語と共によく使われます。
periodismo
peh-ryoh-DEES-mohpeɾjoˈðismo

例文
Mi hermana quiere estudiar periodismo en Madrid.
私の姉はマドリードでジャーナリズムを学びたいと思っています。
El periodismo digital ha crecido mucho en la última década.
デジタルジャーナリズムはこの10年で大きく成長しました。
Muchos consideran que el periodismo es el cuarto poder.
多くの人がジャーナリズムを第四の権力(第四の勢力)と考えています。
性別パターン
スペイン語で「-ismo」で終わる単語のほとんどは男性名詞です。これは「turismo」や「optimismo」と同じ規則に従います。
冠詞の使用
一般的な概念や学問分野としての「periodismo」について話すときは、ほとんどの場合、その前に定冠詞「el」を付ける必要があります:「El periodismo es difícil」(ジャーナリズムは難しい)。
職業と人物
間違い: “Él es un periodismo muy famoso.”
正しい表現: Él es un periodista muy famoso.
nota
NOH-tahˈno.ta

例文
El cajero me dio una nota de veinte dólares.
レジ係は私に50ユーロ札をくれました。
La nota de portada en el diario habla de la crisis.
新聞の一面記事は危機の件について報じています。
「cobertura」と「ruido」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。



