Inklingo

「スタミナ」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はスタミナです aguante肉体的または精神的な「持ちこたえる力」や「我慢強さ」を指す場合に使います。特に、困難な状況に耐え抜く力を表現する際に適しています。.

Japanese → スペイン語

aguante

ah-GWAN-tehaˈɡwante

名詞B1日常的
肉体的または精神的な「持ちこたえる力」や「我慢強さ」を指す場合に使います。特に、困難な状況に耐え抜く力を表現する際に適しています。
険しい山の道を重いバックパックを背負って、決意の表情で登るハイカー。

例文

Para correr una maratón se necesita mucho aguante.

マラソンを走るには、多くのスタミナが必要です。

No tengo mucho aguante con el ruido de la calle.

街の騒音にはあまり我慢できません。

Este motor tiene un aguante impresionante; nunca falla.

このエンジンは驚くべき耐久性があり、決して故障しません。

動詞ではなく名詞

動詞のように見えますが、「el aguante」は人が持っている「もの」です。「持ちこたえる能力」と考えてみてください。

「estamina」の使用

間違い:Él tiene buena estamina.(彼はスタミナがある。)

正しい表現: Él tiene mucho aguante.(彼はスタミナがある。)(「estamina」という単語は存在しますが、スペイン語では「aguante」の方がはるかに自然です。)

resistencia

reh-sees-TEN-see-ahresisˈtensja

名詞A2一般的
主に肉体的な「持久力」や「耐性」を指す場合に用いられます。スポーツ選手などの身体的な強さを表すのに一般的です。
明るい太陽の下、非常に急で長い緑の丘を登る、決意の固い漫画の人物が、肉体的な持久力を示している。

例文

El corredor tiene una gran resistencia física.

そのランナーは素晴らしい肉体的なスタミナを持っている。

Perdí la resistencia después de subir tantas escaleras.

あんなに階段を登ったら持久力を失ってしまった。

Su resistencia a las enfermedades es impresionante.

病気に対する彼の抵抗力は目覚ましい。

性別ルール

ほとんどの'-cia'または'-ción'で終わるスペイン語の名詞と同様に、'resistencia'は常に女性名詞であるため、前に'la'または'una'を使います。

pulmones

pool-MOH-nayspulˈmones

名詞B2比喩的・強調
比喩的に、特に「肺活量」や「息の続く限り走り続ける能力」といった、身体的な持久力を強調したい場合に使われます。アスリートの驚異的なスタミナを表現する際に効果的です。
遠くまで続く曲がりくねった道を力強く速く走る、明るいカートゥーンのアスリート。素晴らしい持久力を象徴しています。

例文

Este corredor tiene unos pulmones increíbles; puede correr kilómetros sin cansarse.

このランナーは信じられないほどのスタミナを持っており、疲れずに何キロも走れます。

Necesitas pulmones si quieres subir esa montaña sin detenerte.

立ち止まらずにその山に登りたいなら、持久力が必要です。

比喩的な使い方

この意味では、'pulmones' は人の身体的な持続力を表し、強い肺のイメージを使って大きな持久力を表現します。

「resistencia」と「aguante」の使い分け

「resistencia」は主に肉体的な持久力に焦点を当てますが、「aguante」は精神的な強さや困難に耐える力も含む点が異なります。単に長く運動できる能力なら「resistencia」、苦しい状況に耐える力なら「aguante」を選ぶと良いでしょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。