Inklingo

「ソーダ」のスペイン語

Japanese → スペイン語

refresco

/re-FRES-ko//reˈfɾesko/

nounA1general
炭酸飲料全般を指す最も一般的な言葉で、特にアメリカでよく使われます。特定の味に限定されません。
氷とカラフルなストローが入った、泡立つ濃い色のソーダで満たされた背の高いグラス。

例文

¿Quieres un refresco de naranja?

オレンジソーダはいかがですか?

No bebo refrescos porque tienen mucha azúcar.

私は砂糖が多いのでソフトドリンクは飲みません。

Sirvieron unos refrescos durante el intermedio.

休憩中に何らかの清涼飲料が出されました。

常に男性名詞

ソーダのフレーバーが女性名詞(例:'naranja' や 'fresa')であっても、「refresco」自体が男性名詞であるため、常に男性冠詞の「el」や「un」を使います。

RefrescoとJugo(ジュース)の使い分け

間違い:フルーツジュースに「refresco」を使うこと。

正しい表現: ジュースには「jugo」や「zumo」を使います。「Refresco」は通常、炭酸が入っているか、製造された冷たい飲み物を指します。

cola

/KOH-lah//ˈko.la/

nounB2general
コーラ味のソーダを指す場合に使う言葉です。他の味のソーダには使いません。
氷が入った、濃い茶色の炭酸飲料が入った透明なグラス。

例文

Pide una cola bien fría para la cena.

夕食にとても冷たいコーダ(ソーダ)を注文してください。

¿Quieres una cola o prefieres agua?

コーラにしますか、それとも水にしますか?

fresca

FRES-kah/ˈfɾeska/

nounB1informal
喉の渇きを癒す冷たいソフトドリンク全般を指す、より口語的な表現です。特定の味に限定されず、炭酸かどうかも問いません。
泡立つ明るいオレンジ色のソフトドリンクが入った透明なグラス。外側には結露が見える。

例文

Pásame una fresca, por favor, tengo mucha sed.

喉が渇いているので、ソーダ(冷たい飲み物)を一杯ください。

¿Qué tipo de frescas tienen?

どんなソフトドリンクがありますか?

「refresco」と「fresca」の使い分け

「refresco」は炭酸飲料全般を指すのに対し、「fresca」はより広く「冷たい飲み物」全般を指す口語表現です。コーラ味を指定したい場合は「cola」を使い分けましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。