「チケット売り場」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “チケット売り場” です “taquilla” — 主に劇場、映画館、スポーツ会場などで、チケットを購入するための「窓口」や「ブース」を指す場合に使います。.
taquilla
/ta-KEE-yah//taˈkiʝa/

例文
Compré las entradas en la taquilla del cine.
映画館のチケット売り場で入場券を買いました。
Hay mucha gente esperando en la taquilla.
チケット窓口には多くの人が並んでいます。
La taquilla del teatro cierra a las ocho.
劇場のチケット売り場は8時に閉まります。
常に女性名詞
「taquilla」は常に女性名詞なので、中にいる人が男性であっても、必ず「la」または「una」をつけます。
「en」の使い方
「チケット売り場で」と言うには、「en la taquilla」を使います。スペイン語では、場所について話す場合、「~の中に」と「~で」の両方に「en」を使います。
チケットとチケット売り場
間違い: “Quiero comprar una taquilla.”
正しい表現: Quiero comprar una entrada en la taquilla.(チケット売り場ではなく、チケットを買いたい。)
ventanilla
/ben-tah-NEE-yah//βentaˈniʝa/

例文
Fui a la ventanilla del banco para cobrar un cheque.
小切手を換金するために銀行の窓口に行った。
Por favor, espere su turno frente a la ventanilla número tres.
3番窓口の前でお待ちください。
La ventanilla de información está al fondo del pasillo.
インフォメーションデスクは廊下の突き当りです。
「小さい」を表す接尾辞「-illa」
「-illa」という接尾辞は「縮小辞」と呼ばれ、通常は「小さい」という意味を加えます。ここでは、「ventana」(窓)が、サービスに使われる特定の小さな窓である「ventanilla」に変わっています。
「en」の使い方
窓口にいることを表す場合、「en la ventanilla」を使います。これは英語の「at the window」と同様に機能します。
「ventana」をサービス窓口に使わない
間違い: “Hice el trámite en la ventana. (窓で手続きをした。)”
正しい表現: Hice el trámite en la ventanilla. (窓口で手続きをした。)「ventana」は家の窓に使い、「ventanilla」はオフィスやサービス窓口に使います。
taquillaとventanillaの使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

