「ロッカー」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “ロッカー” です “casillero” — 学校やジム、職場などで、個人の持ち物を保管するために使われる、鍵付きの小さな収納スペースを指す場合に使用します。.
casillero
/ka-see-yeh-roh//kasiˈʎeɾo/

例文
Guarda tus libros en tu casillero antes de ir a clase.
授業に行く前に、本をロッカーに入れなさい。
No puedo abrir mi casillero porque olvidé la combinación.
暗証番号を忘れたので、ロッカーを開けられません。
Hay nuevos casilleros metálicos en el vestuario del gimnasio.
ジムのロッカー室には新しい金属製のロッカーがあります。
常に男性名詞
女の子がロッカーを使っていても、物自体が男性名詞なので、「el casillero」という言葉は変わりません。
ロッカー vs. Taquilla
間違い: “スペインでジムのロッカーに「casillero」を使うこと。”
正しい表現: スペインでは、通常「taquilla」と言います。「Casillero」はラテンアメリカでずっと一般的です。
taquilla
/ta-KEE-yah//taˈkiʝa/

例文
Guarda tu bolso en la taquilla del gimnasio.
ジムのロッカーにバッグを入れてください。
He olvidado la llave de mi taquilla.
ロッカーの鍵を忘れてしまいました。
Los estudiantes decoran sus taquillas.
生徒たちは自分のロッカーを飾ります。
複数形
複数のロッカーについて話す場合は、単に「s」を加えて「taquillas」とします。
ロッカーとクローゼット
間違い: “Puse mi ropa en la taquilla de mi dormitorio.(寝室のロッカーに服を入れた。)”
正しい表現: Puse mi ropa en el armario de mi dormitorio.(寝室のクローゼットに服を入れた。)「armario」は通常、より大きな収納スペースを指します。
armario
/ar-MAH-ree-oh//aɾˈma.ɾjo/

例文
Guarda los platos limpios en el armario de la cocina.
きれいな皿をキッチンの食器棚に片付けてください。
Necesitamos un armario para guardar los archivos de la oficina.
事務書類を保管するためのキャビネットが必要です。
文脈が鍵
'armario' を聞いたら、場所に注意してください。寝室にあれば「ワードローブ」を意味し、キッチンにあれば食器や食料用の「食器棚」を意味します。
「casillero」と「taquilla」の使い分けについて
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


