「プライバシー」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “プライバシー” です “privacidad” — 個人の情報や生活が、外部からの干渉や詮索を受けずに保護されている状態、またはその権利を指す場合に最も一般的に使われます。オンラインでの情報保護など、現代的な文脈でよく使われます。.
個人の情報や生活が、外部からの干渉や詮索を受けずに保護されている状態、またはその権利を指す場合に最も一般的に使われます。オンラインでの情報保護など、現代的な文脈でよく使われます。
詳しく →個人の私生活や内面に関する事柄、他人に知られたくない個人的な領域を指す場合に用いられます。特に、人間関係における個人的な領域や、感情的な側面を強調したい場合に適しています。
詳しく →秘密を守ること、口外しないこと、または他人のプライベートな情報に触れた際に、それを軽々しく扱わない配慮や慎重さを指します。個人のプライバシーそのものよりも、それを扱う際の態度や行動に焦点を当てた言葉です。
詳しく →pree-vah-see-DAHDpɾi.βa.θiˈðað

例文
Tenemos que proteger nuestra privacidad en línea.
私たちはオンラインで自分たちのプライバシーを守らなければなりません。
La ley garantiza el derecho a la privacidad de los ciudadanos.
その法律は市民のプライバシーの権利を保障しています。
Busco un lugar con más privacidad para hablar tranquilamente.
静かに話すためにもっとプライバシーがある場所を探しています。
常に女性名詞
「ciudad」(都市)や「libertad」(自由)など、「-dad」で終わるほとんどのスペイン語の単語と同様に、「privacidad」は常に女性名詞です。これには必ず「la」または「una」を使わなければなりません。
性別での混乱
間違い: “El privacidad”
正しい表現: La privacidad。「-dad」で終わる語尾は、その単語が女性名詞であるという強い手がかりだと覚えておきましょう。
een-tee-mee-DAHDinti.miˈðað

例文
Es importante respetar la intimidad de las personas.
人のプライバシー(内面的な私生活)を尊重することは重要です。
Cenaron en la intimidad de su casa.
彼らは自宅というプライベートな空間で夕食をとった。
Hay una gran intimidad entre los dos hermanos.
その兄弟の間には強い親密さ/近さがある。
常に女性名詞
「-dad」で終わる単語はほぼ常に女性名詞です。この単語を使うときは必ず「la」または「una」を使います。
intimidad と privacidad の使い分け
間違い: “すべてを「一人でいること」に関連する事柄に 'privacidad' を使うこと。”
正しい表現: 'privacidad' は(特にオンラインで)一般的ですが、'intimidad' は伝統的に「私生活」や感情的な親密さを指す言葉です。
discreción
例文
Valoro mucho tu discreción con este secreto.
この秘密について、あなたの思慮深さ(秘密を守る配慮)にはとても感謝しています。
「privacidad」と「intimidad」の使い分け
多くの学習者は「privacidad」と「intimidad」を混同しがちです。「privacidad」はオンラインでの情報保護など、より広範で一般的なプライバシーの概念を指す一方、「intimidad」は個人の内面や私生活のより深い領域に焦点を当てます。
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

