Inklingo

「近さ」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は近さです cercanía物理的な距離が近いこと、または人と人との心理的な距離が近い(親しい)状態を表す場合に使います。.

cercaníaA2

物理的な距離が近いこと、または人と人との心理的な距離が近い(親しい)状態を表す場合に使います。

詳しく →
proximidad🔊B1

物理的な距離が近いこと、または時間的に近い将来を表す場合に使います。特に、場所や時間の接近を客観的に示す際に適しています。

詳しく →
intimidad🔊B1

個人的な事柄やプライベートな領域に踏み込むような、非常に親密な関係性やプライバシーの近さを指す場合に使います。

詳しく →
fidelidad🔊B2

「近さ」とは直接関係ありませんが、音響機器などで「忠実さ」や「正確さ」を意味する専門用語として使われることがあります。この意味での「近さ」は、元の意味から派生したものではありません。

詳しく →
Japanese → スペイン語

cercanía

nounA2
物理的な距離が近いこと、または人と人との心理的な距離が近い(親しい)状態を表す場合に使います。

例文

La cercanía del hotel a la playa es perfecta.

ホテルのビーチへの近さは完璧です。

proximidad

/prok-see-mee-dahd//pɾoksi-miˈðað/

nounB1
物理的な距離が近いこと、または時間的に近い将来を表す場合に使います。特に、場所や時間の接近を客観的に示す際に適しています。
一本の木の枝に寄り添うように座っている二羽の小鳥。

例文

La proximidad de la escuela es una gran ventaja para nosotros.

学校が近いことは私たちにとって大きな利点です。

Debido a la proximidad del mar, el clima es muy húmedo.

海に近いことから、気候は非常に湿っています。

Los sensores detectan la proximidad de cualquier objeto.

センサーはいかなる物体の接近も検知します。

La proximidad de las vacaciones nos tiene muy emocionados.

休暇が近いので、私たちはとても興奮しています。

常に女性名詞

スペイン語では、'-dad'で終わる単語はほとんどが「女性名詞」です。そのため、これらの単語には定冠詞の 'la' や不定冠詞の 'una' を使います。

'De' を使って接続する

「~への近さ」と言いたい場合、スペイン語では通常 'de'(~の)という単語を使います。例えば、「la proximidad DE la playa」(ビーチへの近さ)のように。

時間と空間

英語と同様に、距離を表す単語は時間にも使うことができます。「Proximidad」は、近くにある家と、もうすぐ来る日付の両方に使えます。

形容詞との混同

間違い:La casa es proximidad.

正しい表現: La casa está cerca(家は近い)または「La proximidad de la casa」(家の近さ)。「proximidad」は近さという概念を表す名詞であり、「近い」という意味の形容詞のように使うことはできません。

intimidad

/een-tee-mee-DAHD//inti.miˈðað/

nounB1
個人的な事柄やプライベートな領域に踏み込むような、非常に親密な関係性やプライバシーの近さを指す場合に使います。
背の高い木の柵と青々とした緑の茂みに囲まれた、居心地の良い読書スペースに快適に座っている人。

例文

Es importante respetar la intimidad de las personas.

人のプライバシーを尊重することは重要です。

Cenaron en la intimidad de su casa.

彼らは自宅というプライベートな空間で夕食をとった。

Hay una gran intimidad entre los dos hermanos.

その兄弟の間には強い親密さ/近さがある。

常に女性名詞

「-dad」で終わる単語はほぼ常に女性名詞です。この単語を使うときは必ず「la」または「una」を使います。

intimidad と privacidad の使い分け

間違い:すべてを「一人でいること」に関連する事柄に 'privacidad' を使うこと。

正しい表現: 'privacidad' は(特にオンラインで)一般的ですが、'intimidad' は伝統的に「私生活」や感情的な親密さを指す言葉です。

fidelidad

/fee-deh-lee-DAHD//fi.ðe.liˈðað/

nounB2technical
「近さ」とは直接関係ありませんが、音響機器などで「忠実さ」や「正確さ」を意味する専門用語として使われることがあります。この意味での「近さ」は、元の意味から派生したものではありません。
クリアで鮮やかな音波が放射されている高品質スピーカー。

例文

Este altavoz tiene una alta fidelidad de sonido.

このスピーカーはサウンドの忠実度が高いです(Hi-Fi)。

La película destaca por su fidelidad histórica.

この映画は歴史的な正確さで際立っています。

Es difícil mantener la fidelidad al texto original al traducir poesía.

詩を翻訳する際に、原文への誠実さを保つことは困難です。

単数形と複数形

複数形にするには、「d」を「des」に変えます:fidelidades。ただし、この文脈では複数形はめったに使われません。

Fidelidad と Realidad の混同

間違い:La fidelidad virtual es asombrosa.

正しい表現: La realidad virtual es asombrosa。(仮想現実が驚くほど素晴らしい、という意味。もし画像の品質について具体的に話しているのでなければ。)

「cercanía」と「proximidad」の使い分け

「近さ」を表す場合、最もよく混同されるのがcercaníaとproximidadです。cercaníaは物理的・心理的な距離の近さをより感情的に、proximidadは客観的な距離や時間的な近さを指す傾向があります。文脈に合わせてどちらがより適切か判断しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。