Inklingo

「ポテト」のスペイン語

Japanese → スペイン語

fritas

FREE-tasˈfɾi.tas

名詞A1日常会話
「フライドポテト」のように、油で揚げたポテト料理を指す場合に使う表現です。レストランでサイドメニューとして注文する際によく使われます。
山盛りの厚切りで黄金色のフライドポテトが、シンプルな赤い容器からあふれている様子。

例文

Quiero una hamburguesa con doble queso y unas buenas fritas.

ダブルチーズバーガーと美味しいフライドポテトが欲しいです。

¿Pedimos unas fritas para picar mientras esperamos?

待っている間にスナックとしてポテトを注文しませんか?

常に複数形

一皿分だけを話している場合でも、「fritas」は英語の「fries」と同じように、常に複数形で使われます。

単数形を使うこと

間違い:Quiero una frita.

正しい表現: Quiero unas fritas. 単数形の「frita」は、一皿分のポテトという意味では使われません。

patata

pah-TAH-tahpaˈtata

名詞A1日常会話
ジャガイモという野菜そのもの、または調理されたジャガイモ料理(フライドポテト以外)を指す場合に使う一般的な単語です。例えば「焼きジャガイモ」のように使います。
白い清潔な表面に、小さな芽がいくつか付いた茶色いジャガイモが一つ。

例文

Quiero una patata asada para cenar.

夕食に焼きジャガイモが食べたいです。

Las patatas fritas de este restaurante son las mejores.

このレストランのフライドポテトは最高です。

Tienes que pelar las patatas antes de ponerlas en la olla.

鍋に入れる前にジャガイモの皮をむく必要があります。

常に女性名詞

「patata」という単語は常に女性名詞です。そのため、たとえ大きなジャガイモや小さなジャガイモについて話す場合でも、「la」または「una」を使わなければなりません。これは日本語の名詞には性別がないため、スペイン語の名詞の性を意識する必要がある点に注意が必要です。

簡単な複数形

複数形にするには、単に「s」を加えて「patatas」とします。これは日本語の助数詞や「たち」のような複数を示す表現とは異なり、単語自体が変化する点に注意しましょう。

「Papa」との混同

間違い:「el patata」または「el papa」を使用すること。

正しい表現: 「la patata」(スペイン)または「la papa」(ラテンアメリカ)と言いましょう。「el papa」と言うと、実際には「ローマ教皇」を意味してしまいます!日本語には男性名詞・女性名詞の区別がないため、スペイン語の冠詞(el/la)の使い分けを間違えやすい点に注意が必要です。

「fritas」と「patata」の使い分け

最もよくある間違いは、「patata」をフライドポテト全般を指す言葉として使ってしまうことです。「フライドポテト」という特定の料理には「fritas」を使うのが一般的です。「patata」はジャガイモという食材自体や、他の調理法のジャガイモ料理を指す際に使います。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。