「レース」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “レース” です “carrera” — 「レース」がスピードを競う競技や競争を指す場合に使います。マラソンや自動車レースなどがこれに当たります。.
Japanese → スペイン語
carrera
/kah-RREH-rrah//kaˈreɾa/
名詞A2一般的
「レース」がスピードを競う競技や競争を指す場合に使います。マラソンや自動車レースなどがこれに当たります。

例文
Mi hermano ganó la carrera de 100 metros.
兄は100メートル競走で優勝しました。
La carrera de Fórmula 1 fue muy emocionante.
F1レースはとても興奮しました。
Vamos a echar una carrera hasta la esquina.
角まで競争しよう。
encaje
/en-KAH-heh//enˈkaxe/
名詞B1一般的
「レース」が衣服や装飾に使われる、穴の開いた繊細な布地を指す場合に使います。ウェディングドレスやカーテンなどに使われることが多いです。

例文
El vestido de novia tiene mucho encaje.
そのウェディングドレスにはたくさんのレースがあしらわれている。
Mi abuela hace encaje de bolillos.
私の祖母はボビンレースを作ります。
Compré unas cortinas con un borde de encaje precioso.
美しいレースの縁取りがあるカーテンを買いました。
Encajeの性別
「e」で終わりますが、「encaje」は男性名詞です。常に「el」または「un」を使用します。
「en caja」との混同
間違い: “Me gusta la tela de en caja.”
正しい表現: Me gusta la tela de encaje.
「carrera」と「encaje」の混同について
最もよくある間違いは、競技の意味の「レース」を「encaje」と訳してしまうことです。「encaje」はあくまで布地のことです。競技の場合は必ず「carrera」を使いましょう。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

